"del informe anterior del secretario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من التقرير السابق للأمين
        
    • التقرير السابق الذي قدمه الأمين
        
    • في التقرير السابق للأمين
        
    • صدور التقرير السابق لﻷمين
        
    Estas otras prestaciones se describen en detalle en los párrafos 16 y 17 del informe anterior del Secretario General. UN وقد ورد بيان هذه الاستحقاقات الأخرى بالتفصيل في الفقرتين 16 و 17 من التقرير السابق للأمين العام.
    Las funciones del Servicio de Cuotas siguen siendo las mismas que se describen en el párrafo 130 del informe anterior del Secretario General (A/54/800). UN 60 - وتظل وظائف دائرة الاشتراكات كما ورد وصفها في الفقرة 130 من التقرير السابق للأمين العام (A/54/800).
    Las funciones y actividades de la División siguen siendo las mismas que se describen en los párrafos 136 y 137 del informe anterior del Secretario General (A/54/800). UN 66 - وتظل مهام الشعبة وأنشطتها كما وردت في الفقرتين 136 و 137 من التقرير السابق للأمين العام (A/54/800).
    5. También se presentó a la Asamblea General, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un informe complementario del informe anterior del Secretario General que contenía la respuesta proporcionada por el Líbano (A/58/125). UN 5- كما قُدّم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين يكمل التقرير السابق الذي قدمه الأمين العام برد إضافي من لبنان (A/58/125).
    De acuerdo con las conclusiones del informe anterior del Secretario General, se han adoptado medidas para formular un marco común dentro del sistema de las Naciones Unidas que vincule a los organismos, fondos y programas en torno a su objetivo común de promover el deporte para la educación, la salud, el desarrollo y la paz. UN 9 - وبناء على الاستنتاجات الواردة في التقرير السابق للأمين العام، تم اتخاذ الخطوات اللازمة لوضع إطار مشترك داخل منظومة الأمم المتحدة للربط بين الوكالات والصناديق والبرامج في سعيها المشترك من أجل تعزيز الرياضة لما فيه خدمة التعليم والصحة والتنمية والسلام.
    Las funciones de la División de Contaduría General y las dependencias bajo su jurisdicción siguen siendo las mismas que se describen en los párrafos 141 a 149 del informe anterior del Secretario General (A/54/800). UN 70 - وتظل مهام شعبة الحسابات والوحدات التنظيمية التي تشتمل عليها كما ورد وصفها في الفقرات من 141 إلى 149 من التقرير السابق للأمين العام (A/54/800).
    En los párrafos 32 y 33 del informe anterior del Secretario General (A/56/344) y en el sitio en la Web de las Naciones Unidas se dan más detalles de las misiones de evaluación de necesidades . UN ويرد مزيد من التفاصيل بشأن تنفيذ بعثات تقييم الاحتياجات في الفقرتين 32 و 33 من التقرير السابق للأمين العام (A/56/344) وعلى موقع الويب التابع للأمم المتحدة.
    El concepto de masa crítica se analiza de manera más detallada en la sección E del capítulo IV del informe anterior del Secretario General sobre la financiación (A/67/94-E/2012/80). UN ويناقش مفهوم الكتلة الحرجة بمزيد من التفصيل في الفرع هاء من الفصل الرابع من التقرير السابق للأمين العام بشأن التمويل (A/67/94-E/2012/80).
    Las consecuencias financieras que se derivarían de aplicar el Estatuto y el Reglamento del Personal, incluido el anexo III, serían las descritas en la tercera parte del informe anterior del Secretario General (A/61/522, párrs. 11 a 22). UN 17 - ستكون الآثار المالية الناشئة عن تطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين، بما في ذلك المرفق الثالث، هي نفسها ما ورد في الجزء الثالث من التقرير السابق للأمين العام (A/61/522، الفقرات من 11 إلى 22).
    Ello significa, como se indica en el párrafo 25 del informe anterior del Secretario General (A/61/129), que los servicios se facilitan según la disponibilidad a partir de los recursos existentes no utilizados por los órganos que figuran en el calendario, principalmente cuando esos órganos cancelan los servicios de interpretación. UN ويعني ذلك، كما ورد في الفقرة 25 من التقرير السابق للأمين العام (A/61/129)، أن خدمات هذه الاجتماعات تقدم على أساس " ما هو متاح " من الموارد المتوفرة التي لم تستخدمها الهيئات المدرجة في الجدول لأسباب يتعلق معظمها باستغناء تلك الهيئات عن خدمات الترجمة الشفوية.
    Para facilitar la presentación de análisis financieros comparativos, todos los cálculos que figuran en el presente informe se han preparado sobre la base del análisis de los costos estimados del proyecto para el período comprendido entre 2014 y 2023 que figura en el cuadro 3 del informe anterior del Secretario General (A/68/372). UN 72 - ومن أجل تيسير عرض التحليلات المالية المقارنة، أعدت جميع الحسابات الواردة في هذا التقرير استنادا إلى تحليل التكاليف المقدرة للمشروع للفترة من عام 2014 إلى عام 2023، على النحو المبين في الجدول 3 من التقرير السابق للأمين العام (A/68/372).
    El informe que tiene a la vista la Comisión, que es una actualización del informe anterior del Secretario General sobre la cuestión (A/63/354), expone en detalle los sueldos correspondientes a los tres funcionarios de que se trata y los cambios en su remuneración neta con posterioridad a enero de 2008, así como los sueldos de Subsecretario General y Secretario General Adjunto, a fin de permitir la comparación. UN ويتضمن التقرير المعروض على اللجنة حاليا، وهو صيغة محدثة من التقرير السابق للأمين العام بشأن هذه المسألة (A/63/354)، معلومات تفصيلية عن رواتب المسؤولين الثلاثة المعنيين والتغيرات في تعويضاتهم الصافية اللاحقة على كانون الثاني/يناير 2008، وكذلك رواتب الأمناء العامين المساعدين ووكلاء الأمين العام، لأغراض المقارنة.
    Desde la presentación del informe anterior del Secretario Ejecutivo a la Asamblea General (A/59/197, secc. III) se han celebrado diversas e importantes reuniones en el marco del Convenio y su Protocolo sobre seguridad de la biotecnología. UN 2 - ومنذ التقرير السابق الذي قدمه الأمين التنفيذي إلى الجمعية العامة (A/58/197، الفرع ثالثا)، عقد العديد من الاجتماعات الهامة قي إطار الاتفاقية و بروتوكولها الخاص بالسلامة البيولوجية.
    Desde la presentación del informe anterior del Secretario Ejecutivo a la Asamblea General (A/56/126), las principales actividades realizadas en el proceso del Convenio han sido la sexta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio y las reuniones segunda y tercera del Comité Intergubernamental para el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología. UN 2 - ومنذ التقرير السابق الذي قدمه الأمين التنفيذي إلى الجمعية العامة (A/56/126)، تمثلت الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها في عملية الاتفاقية في عقد الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية والاجتماعين الثاني والثالث للجنة الحكومية الدولية المعنية ببروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية.
    GE.05-10259 (S) 240205 250205 El informe es una actualización del informe anterior del Secretario General (E/CN.4/2004/64), en cumplimiento de la decisión 2004/108 de la Comisión. UN يرمي هذا التقرير إلى تحديث المعلومات الواردة في التقرير السابق للأمين العام (E/CN.4/2004/64)، بناءً على طلب اللجنة في المقرر 2004/108.
    Guatemala hace referencia a la información que presentó para la elaboración del informe anterior del Secretario General (A/68/210) y señala que desde entonces no se han registrado cambios en su situación. UN 11 - تشير غواتيمالا إلى ما قدمته في التقرير السابق للأمين العام (A/68/210)، وتلاحظ أنه لم تحدث أي تطورات منذ تقديم تلك المعلومات.
    4. El presente informe describe las actividades llevadas a cabo en Liberia desde la publicación del informe anterior del Secretario General (A/48/392 y Corr.1), en septiembre de 1993. UN ٤ - ويتضمن التقرير الحالي وصفا لﻷنشطة التي اضطلع بها في ليبريا منذ صدور التقرير السابق لﻷمين العام )A/48/392 و Corr.1( في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus