"del modelo geológico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النموذج الجيولوجي
        
    • للنموذج الجيولوجي
        
    • نموذج جيولوجي
        
    En el capítulo IV se indican las principales medidas recomendadas por la reunión que contribuirán a la ejecución del proyecto del modelo geológico. UN ويبين الفرع رابعا عناصر العمل الأساسية التي أسفر عنها الاجتماع والتي ستساهم في تنفيذ مشروع النموذج الجيولوجي.
    Apenas la semana pasada, me reuní en Nueva York con los representantes de los contratistas y me siento muy alentado por su compromiso de cooperar intensamente en la elaboración del modelo geológico. UN وفي الأسبوع الماضي تحديداً، التقيت في نيويورك مع ممثلي المتعاقدين. وأشعر بتشجيع كبير لالتزامهم بالتعاون النشط في تطوير النموذج الجيولوجي.
    IV. Establecimiento de una base informática para el desarrollo del modelo geológico de la ZCC UN رابعاً - إرساء أساس حاسوبي لوضع النموذج الجيولوجي كلاريون - كليبرتون
    También se informa de los datos obtenidos del dominio público que se utilizarán como datos indirectos para el desarrollo del modelo, así como de una base informatizada preparada para facilitar el análisis de los datos espaciales, la integración de los datos, el modelado y la gratificación de los distintos parámetros del modelo geológico. UN وتضمن التقرير أيضا معلومات عن البيانات التي تم الحصول عليها من المجال العام والتي يمكن استخدامها كبيانات بديلة لوضع النموذج، وعن أساس حاسوبي وُضع من أجل تيسير تحليل البيانات المكانية، وإدماج البيانات، والنمذجة، ورسم خرائط للبارامترات المختلفة للنموذج الجيولوجي.
    En el capítulo II figuran los datos concretos que la secretaría solicita a los contratistas y las razones por las cuales esos datos podrían ser útiles en la formulación del modelo geológico. UN فالفرع ثانيا يصف البيانات المحددة التي تطلبها الأمانة من المتعاقدين والأسباب التي تجعل هذه البيانات مفيدة في صياغة النموذج الجيولوجي.
    COMRA informó a la reunión de que cuenta con un grupo de investigaciones muy activo que en la actualidad trabaja en un proyecto similar, y que a ese grupo le interesaría mucho participar directamente en la elaboración del modelo geológico de la Autoridad. UN وأبلغت الرابطة الاجتماع بأن لديها فريقا بحثيا عاملا يضطلع حاليا بمشروع مماثل وأن ذلك الفريق سيكون جد مهتم بالمشاركة بشكل مباشر في وضع النموذج الجيولوجي قيد الدراسة لدى السلطة الدولية لقاع البحار.
    La Dra. Stoyanova informó a la reunión de que IOM cuenta con un grupo de investigaciones muy activo al que interesaría mucho participar directamente en la elaboración del modelo geológico de la Autoridad. UN وأبلغ الدكتور ستويانوفا الاجتماع بأن منظمته لديها فريق بحثي عامل مهتم جدا بالمشاركة بشكل مباشر في وضع النموذج الجيولوجي قيد الدراسة لدى السلطة الدولية لقاع البحار.
    Explicó que la República de Corea cuenta con un grupo de investigadores profesionales al que interesaría mucho participar directamente en la elaboración del modelo geológico. UN وأوضح أن جمهورية كوريا لديها فريق بحثي عامل مهتم جدا بالمشاركة بشكل مباشر في وضع النموذج الجيولوجي قيد الدراسة لدى السلطة الدولية لقاع البحار.
    Otros asuntos: informe sobre la marcha de los trabajos del modelo geológico. UN 7 - مسائل أخرى: التقرير المرحلي عن النموذج الجيولوجي.
    VI. Informe sobre la marcha de los trabajos del modelo geológico para la Zona Clarion-Clipperton UN سادسا - معلومات مستكملة عن التقدم في وضع النموذج الجيولوجي لمنطقة كلاريون - كليبرتون
    Sobre la base de las recomendaciones del taller de la Autoridad sobre los resultados del modelo geológico y el asesoramiento de varios expertos, la secretaría ha conceptualizado un estudio orientado al mercado para contribuir a evaluar el potencial económico de las tierras raras y otros elementos escasos contenidos en los yacimientos marinos. UN واستنادا إلى توصيات حلقة العمل التي تنظمها السلطة بشأن نتائج النموذج الجيولوجي وبناء على المشورة التي قدمها عدة خبراء، فقد وضعت الأمانة تصورا لدراسة موجهة نحو السوق بهدف المساعدة في تقييم الإمكانات الاقتصادية للعناصر الأرضية النادرة وغيرها من العناصر النزرة الموجودة في رواسب قاع البحار.
    La preparación del modelo geológico para la ZCC, de acuerdo con las recomendaciones del taller, será uno de los componentes clave del programa de trabajo de la Secretaría en el período 2005-2007. UN 37 - سيشكل وضع النموذج الجيولوجي لمنطقة كلاريون - كليبرتون، تماشياً مع توصية حلقة العمل، مكوناً أساسياً من مكونات برنامج عمل الأمانة أثناء الفترة 2005-2007.
    En este capítulo se describen los tipos concretos de datos que la secretaría ha determinado que podrían ser útiles para el establecimiento del modelo geológico y que se examinaron con cierto detalle en la reunión. UN 6 - يصف هذا الفرع أنواع البيانات المحددة التي قررت الأمانة أنها مفيدة لعملية إنشاء النموذج الجيولوجي والتي نوقشت بشيء من التفصيل في الاجتماع.
    Los productos que se espera obtener del curso práctico sobre el examen del modelo geológico de los depósitos de nódulos polimetálicos en la zona Clarion-Clipperton y su guía para los prospectores son: UN وتتمثل النواتج المتوقّعة من حلقة العمل المعنية باستعراض النموذج الجيولوجي للعقيدات المتعددة الفلزات في منطقة كلاريون - كليبرتون ودليل التنقيب المصاحب له في الآتي:
    f) Informe sobre la marcha de los trabajos del modelo geológico para la Zona Clarion-Clipperton; UN (و) معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في وضع النموذج الجيولوجي لمنطقة كلاريون - كليبرتون؛
    La Secretaría ha adquirido los siguientes conjuntos de datos de la NOAA para su utilización en la preparación de un mapa batimétrico y topográfico de la ZCC y para su utilización como datos indirectos en la preparación del modelo geológico de la ZCC: UN 28 - حصلت الأمانة على مجموعات البيانات التالية من الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي لكي تستخدمها في وضع خريطة تبين قياسات أعماق منطقة كلاريون - كليبرتون وطوبوغرافيتها، ولكي تستخدمها كبيانات غير مباشرة لوضع النموذج الجيولوجي كلاريون - كليبرتون:
    En consecuencia, la Secretaría realizó la primera fase del establecimiento de una base informática a fin de facilitar el análisis espacial de los datos, su integración y, la creación de modelos y mapas de los distintos parámetros del modelo geológico de la ZCC. UN وبناء على ذلك، اضطلعت الأمانة بالمرحلة الأولية المتعلقة بإرساء أساس حاسوبي، من أجل تيسير تحليل البيانات المكانية، وتوحيد البيانات، ونمذجة مختلف بارامترات النموذج الجيولوجي لمنطقة كلاريون - كليبرتون ووضع خرائط لتلك البارامترات.
    Al igual que en el caso del modelo geológico de los nódulos polimetálicos de la zona Clarion-Clipperton, la Autoridad recabará los servicios de científicos especializados en ámbitos como la batimetría, los recursos, los regímenes de sedimentación, la profundidad de compensación del carbonato de calcio en la cuenca y su relación con la ley y la abundancia de los nódulos y los parámetros biológicos y ambientales pertinentes al modelo. UN وكما كان الحال بالنسبة للنموذج الجيولوجي للعقيدات المتعددة الفلزات في منطقة كلاريون - كليبرتون، ستستعين السلطة بخدمات العلماء من ذوي الخبرة في مجالات من قبيل قياس الأعماق، والموارد، وأنظمة الترسب، وعمق موازنة كربونات الكالسيوم في الحوض وعلاقته بعيار العقيدات ووفرتها، والبارامترات البيولوجية والبيئية ذات الأهمية بالنسبة للنموذج.
    Informe sobre el desarrollo del modelo geológico para la Zona de fractura Clarion-Clipperton UN تقرير عن حالة وضع نموذج جيولوجي لمنطقة كلاريون - كليبرتون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus