Según los resultados de la encuesta, los usuarios están en general satisfechos con la calidad del trabajo de la División. | UN | وتبيّن من الاستطلاع أن المستفيدين راضون بوجه عام عن نوعية عمل الشعبة. |
Los requisitos prácticos de la promoción y la asistencia a las medidas tomadas por los Estados, de conformidad con las disposiciones de la Convención, destacan la importancia del trabajo de la División, mientras avanzamos hacia una nueva era. | UN | وإن المتطلبات العملية لتعزيز ومساعدة ممارسات الدول وفقا ﻷحكام الاتفاقية تبرز أهمية عمل الشعبة في الوقت الذي ندخل فيه عهدا جديدا. |
El aumento del potencial de la División para difundir información fue la sugerencia más común de los miembros del Comité que respondieron con respecto al fortalecimiento del trabajo de la División. | UN | وكان تعزيز قدرة الشعبة على تبادل المعلومات هو الاقتراح الأكثر شيوعا من جانب المستجيبين من أعضاء اللجنة من أجل تعزيز عمل الشعبة. |
Los indicadores se elaboraron de acuerdo con las mejores prácticas del sector y ofrecen mayor transparencia sobre la eficiencia y la eficacia del trabajo de la División. | UN | وقد وضعت هذه المؤشرات بما يتماشى مع أفضل الممارسات السائدة في القطاع، وهي توفر المزيد من الشفافية بشأن كفاءة عمل الشعبة وفعاليته. |
76. El representante de Argelia, tras elogiar la calidad del trabajo de la División y de la documentación que había preparado, expresó su preocupación ante la escasez de recursos y la disminución de actividades de asistencia técnica que eran de importancia decisiva. | UN | ٦٧- وامتدح ممثل الجزائر نوعية عمل الشعبة والوثائق التي أعدتها وأعرب عن قلقه إزاء تضاؤل الموارد وتباطؤ أنشطة المساعدة التقنية الحاسمة. |
:: Eficacia del trabajo de la División | UN | :: فعالية عمل الشعبة |
:: Eficacia del trabajo de la División | UN | :: فعالية عمل الشعبة |
a) La reunión de datos sobre la producción industrial sigue siendo un elemento importante del trabajo de la División. | UN | (أ) ما زال جمع بيانات إنتاج السلع الصناعية يمثل عنصرا مهما في عمل الشعبة. |
Para tal fin se ha concertado con el Director de Centros Penales los alcances del trabajo de la División en materia penitenciaria, así como las facilidades que se otorgarán a los observadores de la ONUSAL para el ingreso a los penales, en donde realizarán una " encuesta mínima " que permita una visión global de la situación carcelaria. | UN | ولهذا الغرض تم الاتفاق مع مدير المراكز العقابية على حدود عمل الشعبة فيما يتعلق بالسجون وكذلك على التسهيلات التي ستمنح لمراقبي البعثة لدخول المراكز حيث يقومون بإجراء " أدنى حد من التحريات " يساعد على تكوين صورة شاملة لحالة السجون. |
Un buen ejemplo del trabajo de la División en la facilitación del intercambio de la información entre organizaciones no gubernamentales es el boletín quincenal NGO Action News, que informa de actividades e iniciativas de grupos de la sociedad civil; la mayoría de las organizaciones no gubernamentales que respondieron a la encuesta lo califican positivamente. | UN | ومن الأمثلة الجيدة على عمل الشعبة في تيسير تبادل المعلومات بين المنظمات غير الحكومية إصدار نشرة " NGO Action News " كل أسبوعين التي تقدم إفادة عن أنشطة ومبادرات جماعات المجتمع المدني؛ ويقيم معظم المستجيبين في استقصاء المنظمات غير الحكومية هذه النشرة تقييما ايجابيا. |
La División para los Derechos de los Palestinos ha prestado buenos servicios al Comité para los derechos inalienables del pueblo palestino y, con su apoyo, el Comité ha podido ejecutar plenamente el programa de trabajo que le fija su mandato, como lo demuestra la satisfacción de los miembros del Comité con la calidad y la oportunidad del trabajo de la División. | UN | 66 - وقدمت شعبة حقوق الفلسطينيين خدمات فعالة للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، واستطاعت اللجنة بمساندة من الشعبة أن تنفذ بالكامل برنامج عملها المقرر، مثلما يبرهن على ذلك رضا أعضاء اللجنة عن نوعية عمل الشعبة وقيامها به في الوقت المناسب. |
En particular, las reformas recientes en muchas esferas de los recursos humanos (la reforma contractual, las revisiones del Estatuto y el Reglamento del Personal y las revisiones de otras numerosas publicaciones administrativas) han contribuido al notable aumento del trabajo de la División en esa esfera al mismo tiempo que se estaba poniendo en marcha el nuevo sistema. | UN | وبصفة خاصة، أسهمت الإصلاحات الأخيرة في العديد من مجالات الموارد البشرية (إصلاح نظام التعاقد، والمراجعات المتعلقة بالنظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين، والمراجعات المتعلقة بالكثير من المنشورات الإدارية الأخرى) في الزيادة الكبيرة التي شهدها عمل الشعبة في هذا المجال بالتزامن مع بدء العمل بالنظام الجديد. |