"del unidir" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعهد
        
    • للمعهد
        
    • معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح
        
    • لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح
        
    • بالمعهد
        
    • معهد بحوث نزع السلاح
        
    La tercera categoría del programa de publicaciones del UNIDIR es el boletín informativo trimestral. UN أما الفئة الثالثة في برنامج منشورات المعهد فهي الرسالة اﻷخبارية ربع السنوية.
    La tercera categoría del programa de publicaciones del UNIDIR es el boletín informativo trimestral. UN أما الفئة الثالثة في برنامج منشورات المعهد فهي الرسالة اﻹخبارية ربع السنوية.
    Estimación de los ingresos del UNIDIR procedentes de contribuciones voluntarias para 1997 UN تفاصيل إيرادات المعهد التقديرية من المصادر الطوعية في عام ١٩٩٧
    Así ocurrió con la cuestión de los materiales fisionables nucleares, que fue tema de documentos y seminarios del UNIDIR desde 1994. UN وهذا ما حدث فيما يتصل بمسألة المواد النووية الانشطارية، وهي موضوع لورقات وحلقات دراسية للمعهد منذ عام ١٩٩٤.
    Este año se cumple el vigésimo quinto aniversario del UNIDIR. UN ويصادف هذا العام الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإنشاء معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    El tercer elemento del programa de publicaciones del UNIDIR es el boletín informativo trimestral. UN أما العنصر الثالث في برنامج منشورات المعهد فهو الرسالة اﻹخبارية ربع السنوية.
    Los problemas que plantean esas cuestiones y las distintas maneras de mitigarlos ofrecen un campo interesante para las investigaciones del UNIDIR orientadas hacia el futuro. UN وتشكل المسائل المطروحة وطرق ووسائل العمل من أجل تحقيقها مجالا غنيا لما يمكن أن يقوم به المعهد من بحوث تستشرف المستقبل.
    Las mujeres están bien representadas en la plantilla del UNIDIR: las dos terceras partes del personal son mujeres, comprendida la Directora. UN وتعتبر المرأة ممثلة تمثيلا جيدا في ملاك موظفي المعهد، إذ أن ثلثي موظفي المعهد من النساء، ومنهن المديرة.
    Las mujeres están bien representadas en la plantilla del UNIDIR: las dos terceras partes del personal son mujeres, comprendida la Directora. UN وتعتبر المرأة ممثلة تمثيلا جيدا في ملاك موظفي المعهد، إذ إن ثلثي موظفي المعهد من النساء، ومنهن المديرة.
    Las publicaciones del UNIDIR son una base de recursos valiosa y deben difundirse ampliamente. UN وتمثل منشورات المعهد قاعدة موارد عالية القيمة ويجب نشرها على نطاق واسع.
    En efecto, la Junta manifestó su preocupación por el riesgo de que la utilidad del UNIDIR para la comunidad del desarme menguase significativamente. UN وفي الواقع، فإن المجلس لا يزال يشعر بالقلق من احتمال المخاطرة بتدني قيمة المعهد كثيرا في نظر أوساط نزع السلاح.
    Algunos funcionarios del UNIDIR han escrito artículos para periódicos internacionales sobre cuestiones relativas al desarme. UN وقدم موظفو المعهد المقالات للمجلات الدولية فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح.
    El UNIDIR recibió a visitantes de gobiernos, organizaciones e institutos, y algunos de ellos participaron en seminarios para el personal del UNIDIR. UN ورحب المعهد أيضا بعدد من الزوار من الحكومات والمنظمات والمعاهد وشارك بعضهم في الحلقات الدراسية لموظفي المعهد.
    Total de ingresos estimados del UNIDIR para 1993 procedentes de fuentes voluntarias UN مجموع ايرادات المعهد المقدرة لعام ١٩٩٣ من مصادر التبرعات
    En breve se publicará un informe de investigación del UNIDIR, que incluirá los documentos presentados y los debates que tuvieron lugar. UN وجار نشر تقرير بحثي للمعهد ليشمل الورقات المقدمة والمناقشات.
    Las exposiciones, así como una transcripción de los debates, se publicaron en un número especial del boletín informativo del UNIDIR. UN وقد صدرت العروض المقدمة ومحاضر المناقشات في عدد خاص للرسالة اﻹخبارية للمعهد.
    La Junta aprobó oficialmente el presupuesto del UNIDIR para 2002. UN واعتمد المجلس رسميا الميزانية البرنامجية للمعهد عن عام 2002.
    Por otra parte, consideramos que las publicaciones del UNIDIR son sumamente útiles e instructivas. UN وعلاوة على ذلك، نجد أن منشورات معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح عظيمة الفائدة وزاخرة بالمعلومات.
    Es de esperar que, con la ayuda experta del UNIDIR, todos podrán obtener resultados provechosos de este seminario. UN ونأمل أن يستفيد الجميع من هذه الحلقة الدراسية، بالمساعدة القيمة المقدمة من معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    Una subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas garantiza la independencia del UNIDIR. UN والإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة هي الضمان لاستقلالية معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    La Junta expresó su grave preocupación ante la continua precariedad de la situación financiera del UNIDIR, que se había prolongado durante mucho tiempo y que podía amenazar la existencia misma del Instituto. UN وأعرب المجلس عن قلقه الشديد إزاء استمرار هشاشة الحالة المالية لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لفترة زمنية طويلة، مما يمكن أن يعرض وجود المعهد نفسه للخطر.
    También se ha preparado una página de presentación del UNIDIR en la Web que agrupa la información sobre las actividades, las bases de datos y otras conexiones del UNIDIR en la Web. UN وقد أعدت على الشبكة صفحة خاصة بالمعهد تضم معلومات عن أنشطة المعهــد وقواعد بياناته وارتباطاتها الشبكية اﻷخرى.
    Al iniciar sus observaciones el Sr. Koshelev señaló que había participado en la primera conferencia del UNIDIR sobre seguridad en el espacio. UN بدأ ملاحظاته بالإشارة إلى أنه شارك في المؤتمر الأول لأمن الفضاء الذي نظمه معهد بحوث نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus