| La tercera categoría del programa de publicaciones del UNIDIR es el boletín informativo trimestral. | UN | أما الفئة الثالثة في برنامج منشورات المعهد فهي الرسالة اﻷخبارية ربع السنوية. |
| La tercera categoría del programa de publicaciones del UNIDIR es el boletín informativo trimestral. | UN | أما الفئة الثالثة في برنامج منشورات المعهد فهي الرسالة اﻹخبارية ربع السنوية. |
| Estimación de los ingresos del UNIDIR procedentes de contribuciones voluntarias para 1997 | UN | تفاصيل إيرادات المعهد التقديرية من المصادر الطوعية في عام ١٩٩٧ |
| Así ocurrió con la cuestión de los materiales fisionables nucleares, que fue tema de documentos y seminarios del UNIDIR desde 1994. | UN | وهذا ما حدث فيما يتصل بمسألة المواد النووية الانشطارية، وهي موضوع لورقات وحلقات دراسية للمعهد منذ عام ١٩٩٤. |
| Este año se cumple el vigésimo quinto aniversario del UNIDIR. | UN | ويصادف هذا العام الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإنشاء معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
| El tercer elemento del programa de publicaciones del UNIDIR es el boletín informativo trimestral. | UN | أما العنصر الثالث في برنامج منشورات المعهد فهو الرسالة اﻹخبارية ربع السنوية. |
| Los problemas que plantean esas cuestiones y las distintas maneras de mitigarlos ofrecen un campo interesante para las investigaciones del UNIDIR orientadas hacia el futuro. | UN | وتشكل المسائل المطروحة وطرق ووسائل العمل من أجل تحقيقها مجالا غنيا لما يمكن أن يقوم به المعهد من بحوث تستشرف المستقبل. |
| Las mujeres están bien representadas en la plantilla del UNIDIR: las dos terceras partes del personal son mujeres, comprendida la Directora. | UN | وتعتبر المرأة ممثلة تمثيلا جيدا في ملاك موظفي المعهد، إذ أن ثلثي موظفي المعهد من النساء، ومنهن المديرة. |
| Las mujeres están bien representadas en la plantilla del UNIDIR: las dos terceras partes del personal son mujeres, comprendida la Directora. | UN | وتعتبر المرأة ممثلة تمثيلا جيدا في ملاك موظفي المعهد، إذ إن ثلثي موظفي المعهد من النساء، ومنهن المديرة. |
| Las publicaciones del UNIDIR son una base de recursos valiosa y deben difundirse ampliamente. | UN | وتمثل منشورات المعهد قاعدة موارد عالية القيمة ويجب نشرها على نطاق واسع. |
| En efecto, la Junta manifestó su preocupación por el riesgo de que la utilidad del UNIDIR para la comunidad del desarme menguase significativamente. | UN | وفي الواقع، فإن المجلس لا يزال يشعر بالقلق من احتمال المخاطرة بتدني قيمة المعهد كثيرا في نظر أوساط نزع السلاح. |
| Algunos funcionarios del UNIDIR han escrito artículos para periódicos internacionales sobre cuestiones relativas al desarme. | UN | وقدم موظفو المعهد المقالات للمجلات الدولية فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح. |
| El UNIDIR recibió a visitantes de gobiernos, organizaciones e institutos, y algunos de ellos participaron en seminarios para el personal del UNIDIR. | UN | ورحب المعهد أيضا بعدد من الزوار من الحكومات والمنظمات والمعاهد وشارك بعضهم في الحلقات الدراسية لموظفي المعهد. |
| Total de ingresos estimados del UNIDIR para 1993 procedentes de fuentes voluntarias | UN | مجموع ايرادات المعهد المقدرة لعام ١٩٩٣ من مصادر التبرعات |
| En breve se publicará un informe de investigación del UNIDIR, que incluirá los documentos presentados y los debates que tuvieron lugar. | UN | وجار نشر تقرير بحثي للمعهد ليشمل الورقات المقدمة والمناقشات. |
| Las exposiciones, así como una transcripción de los debates, se publicaron en un número especial del boletín informativo del UNIDIR. | UN | وقد صدرت العروض المقدمة ومحاضر المناقشات في عدد خاص للرسالة اﻹخبارية للمعهد. |
| La Junta aprobó oficialmente el presupuesto del UNIDIR para 2002. | UN | واعتمد المجلس رسميا الميزانية البرنامجية للمعهد عن عام 2002. |
| Por otra parte, consideramos que las publicaciones del UNIDIR son sumamente útiles e instructivas. | UN | وعلاوة على ذلك، نجد أن منشورات معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح عظيمة الفائدة وزاخرة بالمعلومات. |
| Es de esperar que, con la ayuda experta del UNIDIR, todos podrán obtener resultados provechosos de este seminario. | UN | ونأمل أن يستفيد الجميع من هذه الحلقة الدراسية، بالمساعدة القيمة المقدمة من معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
| Una subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas garantiza la independencia del UNIDIR. | UN | والإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة هي الضمان لاستقلالية معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
| La Junta expresó su grave preocupación ante la continua precariedad de la situación financiera del UNIDIR, que se había prolongado durante mucho tiempo y que podía amenazar la existencia misma del Instituto. | UN | وأعرب المجلس عن قلقه الشديد إزاء استمرار هشاشة الحالة المالية لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لفترة زمنية طويلة، مما يمكن أن يعرض وجود المعهد نفسه للخطر. |
| También se ha preparado una página de presentación del UNIDIR en la Web que agrupa la información sobre las actividades, las bases de datos y otras conexiones del UNIDIR en la Web. | UN | وقد أعدت على الشبكة صفحة خاصة بالمعهد تضم معلومات عن أنشطة المعهــد وقواعد بياناته وارتباطاتها الشبكية اﻷخرى. |
| Al iniciar sus observaciones el Sr. Koshelev señaló que había participado en la primera conferencia del UNIDIR sobre seguridad en el espacio. | UN | بدأ ملاحظاته بالإشارة إلى أنه شارك في المؤتمر الأول لأمن الفضاء الذي نظمه معهد بحوث نزع السلاح. |