| A los fines de la extradición o de la asistencia judicial recíproca ninguno de los delitos enunciados en el artículo 2 se considerará delito político, delito conexo a un delito político ni delito inspirado en motivos políticos. | UN | لا يجوز، ﻷغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية. |
| A los fines de la extradición o de la asistencia judicial recíproca ninguno de los delitos enunciados en el artículo 2 se considerará delito político, delito conexo a un delito político ni delito inspirado en motivos políticos. | UN | لا يجوز، ﻷغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية. |
| A los fines de la extradición o de la asistencia judicial recíproca, ninguno de los delitos enunciados en el artículo 1 bis se considerará delito político, delito conexo a un delito político ni delito inspirado en motivos políticos. | UN | لا يجوز، ﻷغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ١ مكرر جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية. |
| A los fines de la extradición o de la asistencia judicial recíproca ninguno de los delitos enunciados en el artículo 2 se considerará delito político, delito conexo a un delito político ni delito inspirado en motivos políticos. | UN | لا يجوز، ﻷغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية. |
| A los fines de la extradición o de la asistencia judicial recíproca ninguno de los delitos enunciados en el artículo 2 se considerará delito político, delito conexo a un delito político ni delito inspirado en motivos políticos. | UN | لا يجوز، لأغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية. |
| A los fines de la extradición o de la asistencia judicial recíproca ninguno de los delitos enunciados en el artículo 2 se considerará delito político, delito conexo a un delito político ni delito inspirado en motivos políticos. | UN | لا يجوز، لأغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية. |
| A los fines de la extradición o de la asistencia judicial recíproca ninguno de los delitos enunciados en el artículo 2 se considerará delito político, delito conexo a un delito político ni delito inspirado en motivos políticos. | UN | لا يجوز، لأغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية. |
| A los fines de la extradición o de la asistencia judicial recíproca ninguno de los delitos enunciados en el artículo 2 se considerará delito político, delito conexo a un delito político ni delito inspirado en motivos políticos. | UN | لا يجوز، لأغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية. |
| A los fines de la extradición o de la asistencia judicial recíproca, ninguno de los delitos enunciados en el artículo 2 se considerará delito político, delito conexo a un delito político ni delito inspirado en motivos políticos. | UN | لا يجوز، ﻷغراض تسليم المجرمين أو تبادل المساعدة القانونية بين الدول اﻷطراف، اعتبار أي جريمة من الجرائم المبينة في المادة ٢ جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية. |
| A los fines de la extradición o de la asistencia judicial recíproca, ninguno de los delitos enunciados en el artículo 2 se considerará delito político, delito conexo a un delito político ni delito inspirado en motivos políticos. | UN | لا يجوز، ﻷغراض تسليم المجرمين أو تبادل المساعدة القانونية بين الدول اﻷطراف، اعتبار أي جريمة من الجرائم المبينة في المادة ٢ جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية. |
| Estos casos entran dentro de la jurisdicción de los tribunales militares. Es por este motivo, y no en relación con ningún delito político ni expresión de opinión, por el que un tribunal militar ha acusado al Sr. Koulagna. | UN | وهذه الحالات تقع تحت اختصاص المحاكم العسكرية ولهذا السبب، وليس بسبب ارتكاب جريمة سياسية أو تعبير عن الرأي، قدم السيد كولانكا إلى محكمة عسكرية. |
| A los fines de la extradición o de la asistencia judicial recíproca, ninguno de los delitos enunciados en el artículo 4 se considerará delito político, delito conexo a un delito político ni delito inspirado en motivos políticos. | UN | لا يجوز، لأغراض تسليم المجرمين أو تبادل المساعدة القانونية بين الدول الأطراف، اعتبار أي جريمة من الجرائم المبينة في المادة 4 جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية. |
| A los fines de la extradición o de la asistencia judicial recíproca, no se considerará delito político, delito conexo a un delito político ni delito inspirado en motivos políticos ninguno de los delitos a que se hace referencia en el artículo 2 del presente Convenio. | UN | لا يجوز، لأغراض تسليم المجرمين أو تبادل المساعدة القانونية، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية. |
| No se considerará delito político, ni hecho conexo a tal delito, el atentado contra la persona del jefe de un gobierno extranjero o contra las de los miembros de su familia, cuando ese atentado constituya un delito de homicidio, muerte, asesinato, o envenenamiento. | UN | ولا يعد جريمة سياسية أو فعلاً مرتبطاً بجريمة مماثلة الاعتداء على رئيس حكومة أجنبية أو على أفراد أسرته إذا كان هذا الاعتداء يمثل فعل قتل أو اغتيال أو تسميم. |
| A los efectos de la extradición entre Estados Partes, ninguno de los delitos previstos en el artículo 2 se considerará delito político, delito relacionado con un delito político ni delito inspirado en motivos políticos. | UN | ٧ - ﻷغراض تسليم المجرمين بين الدول اﻷطراف، لا يجوز اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة حضت عليها دوافع سياسية. |
| A los fines de la extradición o de la asistencia judicial recíproca entre los Estados Partes, ninguno de los delitos enunciados en el artículo 2 se considerará delito político, delito conexo a un delito político ni delito inspirado en motivos políticos. | UN | لا يجوز، ﻷغراض تسليم المجرمين أو تبادل المساعدة القانونية بين الدول اﻷطراف، اعتبار أي جريمة من الجرائم المشار إليها في المادة ٢ جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية. |
| A los fines de la extradición o de la asistencia judicial recíproca entre los Estados Partes, ninguno de los delitos indicados en el artículo 2 se considerará delito político, delito conexo a un delito político ni delito inspirado en motivos políticos. | UN | لا يجوز، ﻷغراض تسليم المجرمين أو تبادل المساعدة القانونية بين الدول اﻷطراف، اعتبار أي جريمة من الجرائم المشار إليها في المادة ٢ جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية. |
| En el artículo 14 del proyecto de ley contra el terrorismo se dispone que todo delito previsto en esa norma o en cualquier otra norma en la que la acción o la omisión constitutivas de delito constituyan también un acto de terrorismo no se considerará, a los efectos de la extradición, como delito de carácter político, ni delito relacionado con otro delito político ni delito fundado en razones políticas. | UN | وتنص المادة 14 من قانون مكافحة الإرهاب المقترح على أن أية جريمة تقع تحت طائلة ذلك القانون أو أي قانون آخر، إذا اعتبر إتيان الفعل أو عدم إتيانه خرقا للقانون المعني وعملا إرهابيا أيضا، لا تعتبر جريمة ذات طابع سياسي أو ذات ارتباط بجريمة سياسية أو جريمة ذات دوافع سياسية، وذلك فيما يتعلق بطلبات التسليم. |
| 1.9 El Comité contra el Terrorismo observa que, a los efectos de la extradición a los Estados que son partes en el Convenio europeo para la represión del terrorismo, Rumania considera que ninguno de los delitos enunciados en los artículos 1 y 2 de ese Convenio constituye delito político, ni delito conexo a un delito político, ni delito inspirado en motivos políticos. | UN | 1-9 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أنه خدمة لمقاصد تسليم المجرمين إلى الدول الأخرى ليست أطرافا في الاتفاقية الأوروبية بشأن الإرهاب، أن رومانيا لا تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادتين 1 و 2 من الاتفاقية جرائم سياسية أو مرتبطة بأسباب سياسية أو تحركها دوافع سياسية. |
| 1. A los fines de la asistencia judicial o de la extradición entre los Estados parte, ninguno de los delitos previstos en los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo será considerado delito político, delito conexo a un delito político ni delito inspirado en motivos políticos. | UN | 1 - لأغراض المساعدة القانونية المتبادلة أو التسليم بين الدول الأطراف، لا يمكن اعتبار أي من الجرائم المبينة في الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب جرائم ذات طبيعة سياسية أو جرائم تتعلق بجرائم سياسية أو جرائم تحركها دوافع سياسية. |