"dependencia de la financiación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاعتماد على التمويل
        
    • اﻻتكال على التمويل
        
    A veces, la dependencia de la financiación externa obstaculiza la planificación estratégica de las organizaciones no gubernamentales. UN وفي بعض اﻷحيان، أعاق الاعتماد على التمويل الخارجي التخطيط الاستراتيجي من جانب المنظمات غير الحكومية.
    Esta lentitud fue el resultado de la dependencia de la financiación externa, una fuente de financiación que tiende a ser frívola y errática. UN ونجم هذا البطء عن الاعتماد على التمويل الأجنبي الذي يتصف بالشح وعدم الانتظام.
    Sin embargo, esta dependencia de la financiación externa ha demostrado ser una gran desventaja en la desfavorable coyuntura actual pues sirvió de vía de entrada de la crisis. UN ولكن ثبت أن ذلك الاعتماد على التمويل الخارجي يشكل مثلبة كبرى أثناء فترة الهبوط الاقتصادي الحالية، إذ إنه كان المدخل الذي دلفت منه الأزمة.
    La dependencia de la financiación externa es parte del problema. UN ويُعد الاعتماد على التمويل الخارجي جزءا من المشكلة.
    En el pasado reciente se ha registrado una variación marcada de la estructura de dichas corrientes hacia una mayor dependencia de la financiación mediante bonos y una actividad reducida en los mercados de capital social. UN وفي الفترة اﻷخيرة، تحول تكوين تلك التدفقات بصورة ملحوظة نحو زيادة الاعتماد على التمويل بالسندات وانخفاض النشاط في أسواق اﻷسهم.
    Estos problemas ponen de relieve la importancia de la ordenación sostenible de los bosques para aumentar la recaudación de ingresos, atraer inversiones privadas y reducir con el tiempo la dependencia de la financiación externa. UN وهذه التحديات تبرز أهمية الإدارة المستدامة للغابات من أجل زيادة الدخل ولاجتذاب الاستثمارات الخاصة، والحد في نهاية المطاف من الاعتماد على التمويل الخارجي.
    Era importante destacar la interrelación entre el comercio, la deuda y la financiación y la necesidad de que los países en desarrollo rompieran el círculo vicioso de dependencia de la financiación externa. UN ومن المهم تسليط الضوء على العلاقة الوثيقة بين التجارة والديون والتمويل وحاجة البلدان النامية إلى الخروج من الحلقة المفرغة التي يمثلها الاعتماد على التمويل الخارجي.
    Sin embargo, a más largo plazo, teniendo en cuenta la necesidad de racionalizar y simplificar los mecanismos de financiación de la OSSI y de reducir la dependencia de la financiación extrapresupuestaria, en períodos futuros podría considerarse consignar esas necesidades, siempre que fuera posible, en el marco de las propuestas del presupuesto consolidado en cifras brutas. UN إلا أنه على المدى الأبعد، ومع وضع الحاجة إلى ترشيد وتبسيط ترتيبات التمويل الخاصة بالمكتب وتقليل الاعتماد على التمويل من خارج الميزانيــة في الاعتبار، يمكن إيــلاء الاعتبار في الفترات المقبلة لتبريــر هذه الاحتياجات، حيثما كان ذلك ممكناً، في إطار مقترحات تقدم في إطار الميزانية الإجمالية الموحدة.
    En general, los territorios palestinos ocupados han realizado grandes progresos en cuanto a garantizar el acceso universal de los niños palestinos a la enseñanza primaria, pero aún queda mucho por hacer y la dependencia de la financiación internacional es demasiado elevada. UN وبشكل عام، حققت الأراضي الفلسطينية المحتلة تقدما كبيرا في ضمان تعميم التعليم الابتدائي للأطفال الفلسطينيين، ولكن لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به وثمة إفراط في الاعتماد على التمويل الدولي.
    173. La dependencia de la financiación extrapresupuestaria plantea problemas y riesgos. UN 173- وتنشأ عن الاعتماد على التمويل من خارج الميزانية تحديات ومخاطر.
    La dependencia de la financiación externa a menudo trae consigo un aumento de la competencia entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales, así como entre las propias organizaciones no gubernamentales por los fondos limitados. UN ١١٥ - ويؤدي الاعتماد على التمويل الخارجي عادة إلى زيادة المنافسة على اﻷموال المحدودة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وكذلك فيما بين المنظمات غير الحكومية ذاتها.
    Los países han emitido menos títulos de deuda externa porque el mejoramiento de los parámetros fundamentales y la mayor dependencia de la financiación interna limitaron sus necesidades de financiación exterior; así pues, los Estados rescataron grandes cuantías de deuda del mercado. UN 7 - وانخفض معدل إصدار الدين الخارجي بواسطة البلدان نظرا لتحسن الأسس وأتت زيادة الاعتماد على التمويل المحلي إلى خفض الاحتياجات من التمويل الخارجي وسحبت الجهات السيادية الديون بطريقة تتسم بالجرأة.
    Por consiguiente parecería importante, a fin de contar con un incentivo real para que todas las partes del sistema de las Naciones Unidas se sumen a la búsqueda de una mayor coherencia, que esta política se examine nuevamente a la luz del alentador impulso de la coherencia y de la menor dependencia de la financiación voluntaria. UN وعلى ذلك فإن من المهم فيما يبدو، إذا أريد توفير حافز حقيقي لمشاركة جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة في زيادة الاتساق، أن يعاد بحث هذه السياسة بغرض تشجيع زيادة الالتزام بالاتساق وتقليل الاعتماد على التمويل التطوعي.
    A más largo plazo, es probable que una interrupción prolongada traiga consigo una mayor dependencia de la financiación de la asistencia, dado que habrá que cubrir las necesidades de capacidad especializada esencial con expertos del exterior, que son costosos, será preciso remplazar el buque Royal Mail Ship St. Helena y se demorará el desarrollo de un sector industrial basado en el turismo que sea viable. UN وعلى المدى البعيد، يرجح أن يؤدي طول مدة تعليق المفاوضات إلى زيادة الاعتماد على التمويل من خلال المعونة، إذ سيتعين توفير المهارات الرئيسية بالاعتماد على مصادر أجنبية عالية التكلفة، وسيلزم استبدال سفينة البريد الملكي سانت هيلانة، وسيتأخر نشوء صناعة قائمة على السياحة تتمتع بمقومات البقاء.
    En colaboración con la comunidad internacional, el Gobierno afgano trata de alcanzar un desarrollo y un crecimiento económico sostenidos y la sostenibilidad fiscal, reduciendo a la vez la dependencia de la financiación de los donantes tal como se describe en " Hacia la autosuficiencia " . UN 5 - وإذ تعمل الحكومة الأفغانية في إطار شراكة مع المجتمع الدولي، فإنها تسعى إلى تحقيق التنمية المطردة والنمو الاقتصادي والاستدامة المالية مع خفض الاعتماد على التمويل من الجهات المانحة على النحو المبين في الورقة المعنونة ' ' نحو الاعتماد على الذات``.
    Entre 2005 y 2011, la dependencia media de los países respecto del pago de gastos médicos para financiar sus sistemas de atención de la salud se redujo en todas las regiones, a medida que aumentó la dependencia de la financiación procedente del pago anticipado y de la mancomunación de fondos, que ofrece protección contra los riesgos financieros. UN ففي الفترة بين عامي 2005 و 2011، انخفض في المتوسط اعتماد البلدان على المدفوعات من الأموال الخاصة لتمويل ما لديها من نظم للرعاية الصحية في جميع المناطق - وفي المقابل زاد الاعتماد على التمويل الجماعي المدفوع سلفا الذي يوفر الحماية من المخاطر المالية.
    Lo más importante es que la dependencia de la financiación extrapresupuestaria podría afectar a la objetividad y la independencia que se atribuyen a la Oficina si se tiene la idea de que el ACNUDH está financiado por algunos de los principales donantes. UN والأهم من ذلك أن الاعتماد على التمويل من خارج الميزانية يمكن أن يؤثر على التصورات السائدة بشأن موضوعية المفوضية واستقلالها عندما تبدو للعيان مدعومة من بضعة بلدان().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus