"deserción escolar entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الانقطاع عن الدراسة بين
        
    • تسرب
        
    • التسرب بين
        
    • الانقطاع عن الدراسة في صفوف
        
    • التسرب في صفوف
        
    • التسرب من المدارس بين
        
    • ﻻنقطاع
        
    • التسرب المدرسي
        
    ii) Reducción de la tasa de deserción escolar entre los alumnos del ciclo secundario UN ' 2` خفض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي
    ii) Reducción de la tasa de deserción escolar entre los alumnos del ciclo secundario UN ' 2` خفض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي
    La igualdad de acceso a la educación se ve socavada por la elevada tasa de deserción escolar entre las niñas. UN ومما يُقوِّض المساواة في الوصول إلى التعليم ارتفاع معدل تسرب الفتيات من المدرسة.
    19. Se ruega proporcionar información sobre las estrategias que se preparan para combatir las causas de la deserción escolar entre las niñas. UN السؤال 19 يرجى تقديم معلومات عن الإستراتيجيات المزمع القيام بها لمعالجة أسباب تسرب البنات من المدارس.
    Se ha prestado especial atención al problema de la deserción escolar entre los inmigrantes etíopes. UN وأولي اهتمام خاص لمشكلة التسرب بين المهاجرين اﻹثيوبيين.
    El Comité está especialmente preocupado por las elevadas tasas de deserción escolar entre las niñas romaníes y las que viven en zonas rurales. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء ارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة في صفوف الفتيات من طائفة الروما والفتيات اللاتي يعشن في المناطق الريفية.
    55. El Comité pide al Estado Parte que adopte todas las medidas apropiadas para abordar el problema de las elevadas tasas de deserción escolar entre los niños de las escuelas primaria y secundaria. UN 55- وترجو اللجنة الدولة الطرف أن تتخذ كل التدابير الملائمة لمعالجة مشكلة ارتفاع معدلات التسرب في صفوف أطفال المدارس الابتدائية والثانوية.
    En Liberia se calcula que los embarazos de adolescentes están aumentando y se considera que contribuyen al problema de la tasa de deserción escolar entre las niñas. UN في ليبريا من المُقَدَر زيادة معدل حمل المراهقات ومن المعتقد أنه يسهم في نشوء مشكلة معدل التسرب من المدارس بين الفتيات.
    ii) Reducción de la tasa de deserción escolar entre los alumnos del ciclo secundario UN ' 2` خفض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي
    ii) Menor tasa de deserción escolar entre los alumnos del ciclo de enseñanza preparatoria UN ' 2` انخفاض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي
    ii) Menor tasa de deserción escolar entre los alumnos del ciclo de enseñanza preparatoria UN ' 2` انخفاض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي
    ii) Reducción de la tasa de deserción escolar entre los alumnos del ciclo de enseñanza preparatoria UN ' 2` خفض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ المرحلة التعليمية الإعدادية
    ii) Reducción de la tasa de deserción escolar entre los alumnos del ciclo de enseñanza preparatoria UN ' 2` خفض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ المرحلة التعليمية الإعدادية
    Eliminación del fenómeno de la deserción escolar entre las niñas, especialmente en la escuela primaria, mediante medidas para abordar las causas del fenómeno, con la participación de las familias y de toda la sociedad en diversos aspectos de esas medidas; UN :: الحد من ظاهرة تسرب الفتيات من التعليم وخصوصاً في المرحلة الأساسية من خلال معالجة الأسباب المؤدية إلى ذلك ومشاركة الأسرة والمجتمع في جوانب المعالجات المختلفة؛
    Sírvase proporcionar información sobre las estrategias que se preparan para combatir las causas de la deserción escolar entre las niñas. UN 20 - يرجى تقديم معلومات عن الاستراتيجيات المعتزم تنفيذها لمعالجة أسباب تسرب الفتيات من المدارس.
    ii) Menor tasa de deserción escolar entre los alumnos del ciclo de enseñanza preparatoria UN ' 2` خفض معدل التسرب بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي
    Muchos niños y niñas dejan la escuela antes de haber aprendido bien a leer y escribir por las deficientes condiciones de la enseñanza y las altas tasas de deserción escolar entre un grado y el siguiente o, sencillamente, no llegan siquiera a matricularse. UN وكثير من الأطفال إما أنهم تركوا المدرسة قبل إتقان مهارات القراءة والكتابة بالكامل بسبب سوء أوضاع التعلم في المدارس، وارتفاع معدلات التسرب بين الصفوف، أو أنهم ببساطة لم يقيدوا قط بالمدارس.
    La tendencia a abandonar los estudios mientras se cursa la enseñanza primaria y la tasa de deserción escolar entre las personas de más de 10 años de edad pueden convertirse en indicadores francamente negativos para el futuro del país. UN والاتجاه إلى ترك التعليم المدرسي أثناء الالتحاق بالمدرسة الأولية، ومعدل التسرب بين الأشخاص الذين تربو أعمارهم عن 10 سنوات قد يصبحان بحق مؤشرا سلبيا لمستقبل هذا البلد.
    Exhorta al Estado Parte a que aplique medidas para reducir las tasas de deserción escolar entre las niñas romaníes y las de las zonas rurales e integrarlas nuevamente en el sistema educativo. UN وتناشد الدولة الطرف تنفيذ التدابير الرامية إلى تخفيض معدلات الانقطاع عن الدراسة في صفوف فتيات طائفة الروما والفتيات اللاتي يعشن في الأرياف من أجل إعادة إدماجهن في نظام التعليم.
    538. El Comité pide al Estado Parte que adopte todas las medidas apropiadas para abordar el problema de las elevadas tasas de deserción escolar entre los niños de las escuelas primaria y secundaria. UN 538- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير الملائمة لمعالجة مشكلة ارتفاع معدلات التسرب في صفوف أطفال المدارس الابتدائية والثانوية.
    También expresa preocupación por la tasa de deserción escolar entre las niñas debido a embarazos y por la falta de datos desglosados por sexo, edad y etnia en el campo de la educación. UN وتشعر أيضا بالقلق إزاء معدل التسرب من المدارس بين الفتيات بسبب الحمل، ولعدم وجود بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والعمر والعرق في ما يتعلق بمجال التعليم.
    La meta de educación primaria para todos en el año 2007 sólo se puede alcanzar si el nivel de deserción escolar se reduce a cero. No se notifican importantes diferencias entre los géneros en materia de deserción escolar entre el jardín de infancia y el sexto grado. UN لا سبيل إلى تحقيق أهداف التعليم الابتدائي الشامل بحلول عام 2007 إلا بتحقيق هدف النزول بمستوى التسرب المدرسي إلى درجة الصفر، علما بأنه من صفوف ما قبل الابتدائي إلى الصف السابع لا يوجد أي اختلافات ملموسة بين الجنسين في معدلات التسرب على المستوى الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus