"diálogo sobre políticas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حوار السياسات
        
    • الحوار السياساتي
        
    • الحوار بشأن السياسات
        
    • حوار السياسة العامة
        
    • حوار بشأن السياسات
        
    • الحوار المتعلق بالسياسات
        
    • حوار سياسي
        
    • الحوار بشأن السياسة العامة
        
    • الحوار المتعلق بالسياسة العامة
        
    • للحوار بشأن السياسات
        
    • حوار سياساتي
        
    • حوار في مجال السياسات
        
    • إجراء حوار على صعيد السياسات
        
    • الحوار حول السياسات
        
    • الحوار في مجال السياسات
        
    Los equipos de apoyo a los países también han contribuido a fomentar el diálogo sobre políticas a los niveles más altos de los países en que se ejecutan programas. UN وساعدت أفرقة الدعم القطري أيضا في تشجيع حوار السياسات على أعلى المستويات داخل البلدان المستفيدة من البرنامج.
    La cooperación con el sistema de las Naciones Unidas tenía que ser más sistemática y programática y menos específica o basada en los proyectos, además de que era necesario intensificar el compromiso mutuo en un diálogo sobre políticas. UN وقال إن التعاون مع منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن يكون بقدر أكبر تعاونا منهجيا ومبرمجا، وأقل اعتمادا على المشاريع التي تنجز على أساس مخصص، وأن تضاعف فيه مساحة المشاركة في حوار السياسات.
    Resultados del diálogo sobre políticas de alto nivel acerca de las orientaciones estratégicas de la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN نتائج الحوار السياساتي الرفيع المستوى بشأن التوجهات الاستراتيجية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Investigación-acción — fortalecimiento del diálogo sobre políticas UN ● البحوث العملية، تعزيز الحوار بشأن السياسات
    El objetivo de ese estudio es contribuir de manera profunda, práctica y sustantiva al diálogo sobre políticas y al logro de un consenso sobre el tema. UN وتهدف البحوث إلى تقديم إسهام متعمق وعملي وموضوعي في حوار السياسة العامة وبناء توافق في الآراء بشأن الموضوع.
    :: Utilizar argumentos demostrables para el diálogo sobre políticas y la planificación estratégica UN :: حوار بشأن السياسات العامة لإجراء تنقيحات على الخطط الوطنية والقطاعية
    Sustitúyase de coordinación de la política macroeconómica por en el diálogo sobre políticas relativas a cuestiones macroeconómicas; UN يستعاض عن عبارة الحوار بشأن تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي بعبارة الحوار المتعلق بالسياسات في قضايا الاقتصاد الكلي؛
    La cooperación con el sistema de las Naciones Unidas tenía que ser más sistemática y programática y menos específica o basada en los proyectos, además de que era necesario intensificar el compromiso mutuo en un diálogo sobre políticas. UN وقال إن التعاون مع منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن يكون بقدر أكبر تعاونا منهجيا ومبرمجا، وأقل اعتمادا على المشاريع التي تنجز على أساس مخصص، وأن تضاعف فيه مساحة المشاركة في حوار السياسات.
    i) Facilitando y apoyando el diálogo sobre políticas y las modalidades de asociación relacionadas con el medio ambiente y el desarrollo a nivel regional, subregional y nacional; UN ' 1` تسهيل وتدعيم حوار السياسات والشراكات في مجال البيئة والتنمية على الأصعدة الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية؛
    Hicieron hincapié en la importancia de ampliar el diálogo sobre políticas en materia de desarrollo a nivel nacional y subrayaron la importancia del Programa de Acción de Accra. UN وشددت هذه الوفود على أهمية التوسع في حوار السياسات بشأن التنمية على الصعيد القطري وعلى أهمية برنامج عمل أكرا.
    Tanto a nivel global como regional, El UNICEF representa los intereses de los niños en su diálogo sobre políticas con los gobiernos. UN وعلى الصعيدين العالمي والإقليمي تشارك اليونيسيف في حوار السياسات مع الحكومات نيابة عن الأطفال.
    Número de iniciativas efectivas que fomentan el diálogo sobre políticas a nivel mundial y regional y mejoran la capacidad de los niños UN عدد المبادرات الفعّالة التي تعزِّز حوار السياسات العالمي والإقليمي وتدعم القدرات لصالح الأطفال
    RESULTADOS DEL diálogo sobre políticas DE ALTO NIVEL ACERCA DE LAS ORIENTACIONES ESTRATÉGICAS DE LA CONVENCIÓN DE LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACIÓN, UN نتائج الحوار السياساتي الرفيع المستوى بشأن التوجهات الاستراتيجية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الذي
    Se espera que los períodos de sesiones de las comisiones produzcan conclusiones convenidas a partir del diálogo sobre políticas y recomendaciones a la secretaría. UN ومن المتوقع أن تسفر دورات اللجان عن استنتاجات متفقٍ عليها مستمدة من الحوار السياساتي وعن توصيات تُقدّم إلى الأمانة.
    Esas publicaciones se utilizan para promover el diálogo sobre políticas con sus clientes. UN ويُستفاد من هذه المنشورات في تشجيع الحوار السياساتي مع زبائن البنك الدولي.
    Afirmó que el diálogo sobre políticas no podía tener lugar en un vacío y que se necesitarían resultados firmes para influir en las decisiones de los interlocutores en ese diálogo. UN وأشار إلى أن الحوار بشأن السياسات لا يمكن أن يحصل في فراغ وأن هناك حاجة إلى توافر نتائج ملموسة للتأثير على الشركاء في هذا الحوار.
    A ese fin, los equipos realizaron numerosas actividades relacionadas con la potenciación del diálogo sobre políticas. UN ومن أجل هذا الغرض اضطلعت الأفرقة بأنشطة عديدة ارتبطت بتحسين الحوار بشأن السياسات.
    Estas últimas han continuado contribuyendo al diálogo sobre políticas en la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social, y participaron activamente en el noveno período de sesiones de la UNCTAD. UN وقد استمرت مؤسسات بريتون وودز في الاسهام في حوار السياسة العامة في اجتماعات الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، كما اشتركت بنشاط في دورة اﻷونكتاد التاسعة.
    El Secretario General participó en el diálogo sobre políticas. UN وقد شارك اﻷمين العام في حوار بشأن السياسات.
    Sustitúyase de coordinación de la política macroeconómica por en el diálogo sobre políticas relativas a cuestiones macroeconómicas UN يستعاض عن عبارة الحوار بشأن تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي بعبارة الحوار المتعلق بالسياسات في قضايا الاقتصاد الكلي
    No cabe duda de que para que el diálogo sobre políticas resulte interesante es indispensable la presencia de los jefes ejecutivos de las instituciones financieras y comerciales internacionales en la serie de sesiones de alto nivel. UN ومما لا شك فيه أن حضور الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المالية والتجارية الدولية أساسي ﻹجراء حوار سياسي مفيد خلال الجزء الرفيع المستوى.
    Debería seguir cumpliendo su mandato mediante investigaciones encaminadas a apoyar el diálogo sobre políticas y la cooperación técnica. UN وقالت إنه ينبغي للمؤتمر أن يواصل الاضطلاع بولايته من خلال القيام ببحث مخصص لدعم الحوار بشأن السياسة العامة والتعاون التقني.
    El objetivo de ese estudio es contribuir de manera profunda, práctica y sustantiva al diálogo sobre políticas y al logro de un consenso sobre el tema. UN وهو مصمم لتقديم مساهمة متعمقة وعملية وموضوعية في الحوار المتعلق بالسياسة العامة وبناء توافق في الآراء بشأن هذا الموضوع.
    Los equipos deben ser una fuente importante de insumos sustantivos para el diálogo sobre políticas que se lleva a cabo en esos contextos. UN وينبغي أن تكون أفرقة الخدمات التقنية القطرية مصدرا رئيسيا للمدخلات الموضوعية للحوار بشأن السياسات العامة الذي يجري في هذه السياقات.
    diálogo sobre políticas y material de capacitación sobre la función del sector minero en el desarrollo socioeconómico y los programas de reducción de la pobreza; UN :: حوار سياساتي ومواد تدريبية بشأن دور قطاع التعدين في التنمية الاجتماعية الاقتصادية وفي برامج الحد من الفقر؛
    I. diálogo sobre políticas para la promoción de la gobernanza democrática para el desarrollo de los países menos adelantados: hacia un Estado más incluyente, capaz y atento a las necesidades UN طاء - حوار في مجال السياسات حول تشجيع الحوكمة الديمقراطية من أجل تنمية أقل البلدان نموا: نحو دولة أشمل وأكثر استجابة وقدرة
    diálogo sobre políticas e intercambio de información y experiencias entre los países miembros de la Comisión sobre: UN إجراء حوار على صعيد السياسات وتبادل المعلومات والخبرات بين البلدان الأعضاء بشأن ما يلي:
    El Gobierno utiliza, con el apoyo del PNUD, el mecanismo institucional de mesas redondas para reforzar el diálogo sobre políticas y estrategias con sus asociados para el desarrollo y facilitar la movilización de los recursos externos. UN 36 - تستفيد الحكومة من الآلية المؤسسية للمائدة المستديرة، مع الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز الحوار حول السياسات والاستراتيجيات مع شركائها في التنمية، ولدعم حشد الموارد الخارجية.
    Las organizaciones no gubernamentales pioneras en la investigación y la promoción del diálogo sobre políticas en varios ámbitos. UN وفي عدة مجالات، تتصدر المنظمات غير الحكومية عملية إجراء البحوث وتعزيز الحوار في مجال السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus