"dieta de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظام الغذائي
        
    • حمية
        
    • غذاء
        
    • مكون من
        
    • طعام
        
    • غذائي يتمثل في
        
    • نظام غذائي
        
    • البرلمانية عام
        
    • الأطعمة التي يتناولها
        
    • الطعام قدرها
        
    • للأغذية لمدة
        
    • تغذوية في
        
    • تغذوية من
        
    • بدل يومي قدرة
        
    • بدل يومي قدره
        
    Estas actividades tuvieron como objetivo aumentar la disponibilidad de proteína animal en la dieta de la población y generar ingresos para los agricultores. UN واستهدفت هذه الجهود زيادة توافر البروتين الحيواني في النظام الغذائي للسكان وإدرار دخل للمزارعين.
    Sin embargo, mejores conocimientos sobre la inocuidad de los alimentos y una buena nutrición mejoran las posibilidades de una composición más sana de la dieta de la población. UN ومع ذلك، فإن المعرفة الأفضل بالغذاء المأمون والتغذية الجيدة تزيد من إمكانية تحسين مكونات النظام الغذائي للسكان.
    como el de seno, próstata y colon. El problema con la dieta de Atkins, TED مثل سرطان الثدي وسرطان البروستات وسرطان القولون. الأن, المشكلة في حمية اتكينز,
    Estamos a trece mil kilómetros de casa, y mi cameraman alucina ¡gracias a su insólita dieta de agua! Open Subtitles ثمانية ألف ميل بعيد عن الوطن ، وعقل مصوري طار أو ربما تأثير حمية الماء
    estos copépodos son una pieza vital de los océanos y son parte importante de la dieta de ballenas barbadas. TED ومجدافيات الأرجل هذه هي مكوّن رئيسي للمحيطات، وتشكّل جزءا كبيرا من غذاء حيتان الباليني عند رعيها.
    Se alimentó a los animales con una dieta de arenques durante seis meses, y se realizó el estudio en los últimos tres meses de este período. UN وكان يتم تغذيتها بنظام غذائي مكون من الرنجة لمدة ستة أشهر، وأجريت الدراسة خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من هذه الفترة.
    191. En definitiva, con los programas sociales alimentarios la dieta de los grupos de población nutricionalmente vulnerables está siendo reforzada. UN 191- وأخيراً فإنه في ظل البرامج الاجتماعية الغذائية، يجري تقوية طعام فئات السكان الضعيفة من ناحية التغذية.
    Por ahora, el Estado no tiene ningún programa concreto parcial para mejorar la dieta de las embarazadas. UN وليس لدى الدولة في الوقت الراهن أية برامج جزئية ملموسة لتحسين النظام الغذائي للحوامل.
    La pesca constituye la fuente principal de proteínas de la dieta de los isleños. UN ويعد السمك المصدر الرئيسي للبروتين في النظام الغذائي لسكان الجزيرة.
    La pesca constituye la fuente principal de proteínas de la dieta de los isleños. UN ويعتبر السمك المصدر الرئيسي للبروتين في النظام الغذائي لسكان الجزيرة.
    Los países en desarrollo y sus pueblos no pueden prosperar sólo con una dieta de consejos y buena voluntad. UN إن البلدان النامية وشعوبها لا يمكن أن تزدهر على حمية من النصائح والنوايا الطيبة وحدها.
    Tenemos que enseñar a los chicos que si siguen una dieta de azúcar refinado, suben y bajan, como si siguieran una dieta de crack. TED علينا تعليم الأبناء , أنهم اذا لم يتبعوا حمية بدون السكر المكرر سيصعدون ويهبطون , كما لو كانوا على حمية من صدع
    Además, las aves de corral y el ganado menor tienden a contribuir en mayor medida que el ganado mayor a la dieta de los grupos de bajos ingresos. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدواجن والحيوانات الصغيرة تميل إلى المساهمة إلى حد كبير في غذاء الفئات المنخفضة الدخل أكثر مما تفعل الحيوانات الكبيرة كالمواشي.
    Al Comité le preocupó igualmente la calidad de la dieta de la población y el consiguiente aumento de la mortalidad materna. UN كذلك يساور اللجنة القلق إزاء نوعية غذاء السكان وما يترتب عليها من زيادة في وفيات اﻷمهات.
    Se alimentó a los animales con una dieta de arenques durante seis meses, y se realizó el estudio en los últimos tres meses de este período. UN وكان يتم تغذيتها بنظام غذائي مكون من الرنجة لمدة ستة أشهر، وأجريت الدراسة خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من هذه الفترة.
    Me han puesto en una dieta de verduras y debo hacer ejercicio. Open Subtitles لقد تم اجباري على حمية من طعام الارانب واجبرت على التمرين
    Carcinogenicidad Rata: Sin aumento en la incidencia de tumores a un nivel máximo en la dieta de 250 mg/kg (12,5 (mg/kg)/día) durante dos años. UN الجرذ: لم تسجل زيادة في الأورام عند تناول أكبر قدر غذائي يتمثل في نسبة 250 ملغ/كلغ في الغذاء اليومي (12.5 (ملغ/كلغ) في اليوم) على امتداد سنتين.
    Si hubiera hecho una dieta de romance, sería el momento ideal para el banquete. Open Subtitles إذا كنت قد تم على نظام غذائي خال من الرومانسية، هذا يبدو وكأنه الوقت المناسب للحفلة.
    Los Tres Principios constituyen la política básica del Japón en materia de exportación de " armas " desde que se dieron a conocer en la sesión de la dieta de 1967. UN وهذه المبادئ الثلاثة لا تزال السياسة الأساسية المتعلقة بصادرات اليابان من " الأسلحة " منذ أن أعلنت هذه المبادئ في الدورة البرلمانية عام 1967.
    El estudio recogió información sobre la dieta de los niños en edad escolar en la República Srpska. UN وقد جمع هذا البحث معلومات عن الأطعمة التي يتناولها الأطفال في سن الدراسة في جمهورية صربيا.
    Perros de la raza beagle recibieron concentraciones en la dieta de 3, 10 y 30 ppm (equivalentes a 0,23, 0,77 y 2,3 mg/kg/bw/día) durante un año. Se observó un LOAEL de 2,3 mg/kg bw/día sobre la base de signos clínicos (contracciones violentas de los músculos abdominales) y reducción de la ganancia de peso corporal. UN كلاب البيجل التي تعاطت تركيزات في الطعام قدرها 3 و10 و30 جزء من المليون (أي ما يعادل 0.23 و0.77 و2.3 ملغم/كغم من وزن الجسم/يوم) لمدة عام واحد لوحظ أن مستوى التأثير غير الضار الملاحظ هو 2.3 ملغم/كغم من وزن الجسم/يوم استناداً إلى العلامات السريرية (انقباضات عنيفة لعضلات البطن) مع انخفاض في وزن الجسم المكتسب.
    Ingesta diaria admisible (ADI) La ADI fue de 0 a 0,006 mg/kg bw sobre la base de un NOAEL de 0,6 mg/kg bw/d en un estudio de dieta de dos años en ratas con la utilización de un factor de seguridad de 100 (JMPR, 1998). UN بلغ المتحصل اليومي المقبول صفر- 0.006 ملغم/كغم من وزن الجسم استناداً إلى مستوى آثار ضارة غير ملاحظ يبلغ 0.6 ملغم/كغم من وزن الجسم يومياً في دراسة للأغذية لمدة سنتين في الفئران وباستعمال معامل سلامة يبلغ 100 (JMPR 1998).
    En un estudio de la dieta de pollos y pavos, se determinó una LC50 de 20 mg de Halowax 1014/kg de alimento para los pavos, mientras que en los pollos se detectaron pocos efectos (Pudelkiewicz y otros, 1958 en IPCS, 2001). UN 122- وفي دراسة تغذوية في الدجاج والديك الرومي تحدد نصف الجرعة المميتة الملحوظة البالغة 20 ملغم من هالوواكس 1014/كيلوغرام من الأغذية.
    Los valores de ingesta media de beta-HCH descendieron de 8,4 ng/kg bw en 1994 a 2,1 ng/kg bw en 2002 (AESA, 2005). Un estudio local de la dieta de España mostró ingestas diarias elevadas de 0,1 ug beta-HCH (Urieta y otros, 1976). UN وانخفضت قيم المتحصل المتوسطة بالنسبة لبيتا - HCH من 8.4 نغ/كغ وزن الجسم في 1994 إلى 2.1 نغ/كغ بوزن الجسم في 2002 (EFSA، 2005) وأظهرت دراسة تغذوية من أسبانيا متحصلات مرتفعة يومية قدرها 0.1 مغ بيتا HCH (يوريتا وآخرون 1976).
    3. El personal del contingente recibirá directamente de la misión de mantenimiento de la paz una dieta de 1,28 dólares diarios, más una prestación por licencia de descanso de 10,50 dólares diarios por un máximo de siete días de licencia durante cada período de seis meses. UN 3 - يحصل أفراد الوحدة من بعثة حفظ السلام مباشرة على بدل يومي قدرة 1.28 دولارا، زائداً بدل إجازة ترفيهية قدره 10.50 دولارا يومياً لفترة إجازة تصل مدتها إلى سبعة أيام مرة كل ستة أشهر.
    El personal del contingente recibirá directamente de la misión de mantenimiento de la paz una dieta de 1,28 dólares diarios, más una prima para licencia de descanso de 10,50 dólares diarios por un máximo de siete días de licencia durante cada período de seis meses. UN ٣ - يحصل أفراد الوحـدة من بعثة حفظ السلام مباشرة على بدل يومي قدره ١,٢٨ من الدولارات، زائدا بدل إجازة ترفيهية قدره ١٠,٥٠ دولارات يوميا لفترة إجازة تصل مدتها إلى سبعة أيام مرة كل ستة أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus