| Sr. Kuupik Kleist, Miembro de los Parlamentos de Dinamarca y Groenlandia | UN | كوبيك كلايست، عضو في برلماني الدانمرك وغرينلند |
| Dinamarca y Groenlandia informaron de que están interesadas generalmente en la labor del Foro Permanente y la apoyan. | UN | 44 - وأفادت الدانمرك وغرينلند أنهما مهتمتان بأعمال المنتدى الدائم ومؤيدتان لها بوجه عام. |
| Dinamarca y Groenlandia informaron de que el Consejo de la Juventud Circumpolar Inuit tiene un representante en la delegación de Groenlandia ante el Consejo Circumpolar Inuit. | UN | 58 - وأفادت الدانمرك وغرينلند بأن مجلس الشباب الإنويت القطبي يحتفظ بمقعد ضمن وفد غرينلند لدى مجلس الإنويت القطبي. |
| 1995-2000 Miembro del Consejo, Estudio Geológico de Dinamarca y Groenlandia (GEUS) | UN | عضو في المجلس، هيئة المساحة الجيولوجية في الدانمرك وغرينلاند |
| Indiquen cuándo contarán las Islas Feroe con un dispositivo similar al que tienen Dinamarca y Groenlandia. | UN | ويرجى بيان تاريخ اعتماد ترتيب مماثل في جزر فارو للتدبير الموجود في الدانمرك وغرينلاند. |
| A fin de garantizar que Dinamarca y Groenlandia cumplan sus obligaciones internacionales, el Gobierno de Dinamarca puede ordenar al Gobierno autónomo que adopte las medidas necesarias para cumplir esas obligaciones. | UN | ولضمان امتثال الدانمرك وغرينلاند للالتزامات الدولية يجوز لحكومة الدانمرك توجيه سلطة الحكم الذاتي إلى اتخاذ الخطوات الضرورية لأداء تلك الالتزامات. |
| Dinamarca y Groenlandia han colaborado estrechamente durante años en la promoción de los derechos de los pueblos indígenas. | UN | 42 - عملت الدانمرك وغرينلند بشكل وثيق على امتداد سنوات من أجل تعزيز حقوق الشعوب الأصلية. |
| En 2011, un examen de esta estrategia llegó a la conclusión de que la cooperación entre Dinamarca y Groenlandia había propiciado resultados institucionales sin precedentes y mejoras en las condiciones de vida de los pueblos indígenas. | UN | وفي عام 2011، خلص استعراض أجري لهذه الاستراتيجية إلى أن التعاون بين الدانمرك وغرينلند قد أدى إلى نتائج مؤسسية رائدة، وكذلك إلى تحسين الظروف المعيشية للشعوب الأصلية. |
| Históricamente, Dinamarca y Groenlandia han mantenido una actividad constante en los foros donde se debaten los derechos de los pueblos indígenas. | UN | 43 - وتاريخيا، لطالما كانت الدانمرك وغرينلند نشطتين في المحافل الدولية التي تناقش حقوق الشعوب الأصلية. |
| Por ejemplo, Dinamarca y Groenlandia participan activamente en negociaciones en el Consejo de Derechos Humanos y en la Asamblea General sobre las resoluciones relativas a los derechos de los pueblos indígenas. | UN | فعلى سبيل المثال، تشارك الدانمرك وغرينلند بهمة في مفاوضات مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن القرارات ذات الصلة بحقوق الشعوب الأصلية. |
| 31. Dinamarca y Groenlandia observan que, en abril de 2003, el Gobierno de Groenlandia aprobó la Ley relativa a la igualdad entre hombres y mujeres. | UN | 31 - وأفادت الدانمرك وغرينلند أن حكومة غرينلند اعتمدت في نيسان/أبريل 2003 قانون المساواة بين المرأة والرجل. |
| La primera estrategia de Dinamarca en apoyo de los pueblos indígenas, que data de 2004, se preparó a partir de una iniciativa conjunta de Dinamarca y Groenlandia. | UN | وقد أُعدت الاستراتيجية الدانمركية الأولى عام 2004 الرامية إلى دعم الشعوب الأصلية على أساس المبادرة المشتركة بين الدانمرك وغرينلند. |
| Las conclusiones de un informe preparado en 2011 indicaron que la cooperación entre Dinamarca y Groenlandia había dado lugar a importantes innovaciones en materia institucional y mejorado las condiciones de vida de los pueblos indígenas. | UN | وخلص تقرير أُعد عام 2011 إلى أن التعاون بين الدانمرك وغرينلند قد أفضى إلى نتائج مؤسسية باهرة وإلى تحسين ظروف الشعوب الأصلية المعيشية. |
| Dinamarca y Groenlandia tienen directrices sobre la política danesa relacionada con las cuestiones indígenas, entre ellas la Estrategia del apoyo danés a los pueblos indígenas, la Estrategia para el Ártico 2011-2020 y una Nota de procedimiento sobre los pueblos indígenas. | UN | 49 - وتطبق الدانمرك وغرينلند مبادئ توجيهية بشأن السياسة الدانمركية حيال قضايا الشعوب الأصلية، وهذا يشمل استراتيجية الدعم الدانمركي للشعوب الأصلية، والاستراتيجية المتعلقة بالمنطقة القطبية الشمالية للفترة 2011-2020، ومذكرة إرشادية عملية بشأن الشعوب الأصلية. |
| Dinamarca y Groenlandia promueven de forma conjunta el cumplimiento de los objetivos del Segundo Decenio Internacional, en especial, la meta de asegurar la participación de los pueblos indígenas en los procesos de toma de decisiones. | UN | 20 - وتتشارك الدانمرك وغرينلند في النهوض بتنفيذ أهداف العقد الدولي الثاني، لا سيما الهدف المتمثل في كفالة مشاركة الشعوب الأصلية في عمليات صنع القرار. |
| También considera preocupante las denuncias de vuelos con fines de entrega entre Dinamarca y Groenlandia, y los planes para devolver sospechosos de terrorismo a países donde se practica la tortura. | UN | وقال إنه قلق أيضا للمزاعم بتشغيل رحلات جوية عبر الدانمرك وغرينلاند لنقل المحتجزين المشتبه في أنهم إرهابيون، إلى بلدان تمارس التعذيب. |
| Reconociendo que el pueblo de Groenlandia es un pueblo con arreglo al derecho internacional y goza del derecho a la libre determinación, la presente Ley se basa en el deseo de promover la igualdad y el respeto mutuo en la asociación entre Dinamarca y Groenlandia. | UN | اعترافا بأن شعب غرينلاند هو شعب وفقا لتعريف القانون الدولي ويتمتع بالحق في تقرير المصير، يستند هذا القانون على أساس الرغبة في تعزيز التكافؤ والاحترام المتبادل في الشراكة بين الدانمرك وغرينلاند. |
| El Relator Especial observó con preocupación las denuncias relativas a los vuelos de la Agencia Central de Inteligencia de los Estados Unidos de América con fines de entrega de detenidos, por Dinamarca y Groenlandia, así como los planes para recurrir a la vía diplomática para repatriar a presuntos terroristas a países donde se tenía constancia de que se practicaba la tortura. | UN | وأحاط المقرر الخاص علما مع القلق بادعاءات تتعلق بقيام وكالة المخابرات المركزية برحلات جوية لتسليم المتهمين عبر الدانمرك وغرينلاند وخطط اللجوء إلى الضمانات الدبلوماسية لإعادة المشتبه في أنهم إرهابيون إلى بلدان عرفت بممارسة التعذيب. |
| Dinamarca y Groenlandia | UN | الدانمرك وغرينلاند |
| 2) Sumas recaudadas por impuestos pagados en Dinamarca y Groenlandia por los titulares de licencias con respecto a la parte de esas actividades que se relacionan con los recursos minerales de Groenlandia. | UN | 2 - الإيرادات المتأتية من أية ضرائب مفروضة على حاملي التراخيص في الدانمرك وغرينلاند فيما يتعلق بالجزء من النشاط التجاري ذي الصلة بالموارد المعدنية في غرينلاند. |
| 126. Desde 2004, el Gobierno de las Islas Feroe se ha dedicado activamente a presentar contribuciones sustantivas a los informes del Reino de Dinamarca ante los órganos de tratados de las Naciones Unidas pertinentes, junto con Dinamarca y Groenlandia. | UN | 126- وتقوم حكومة جزر فارو منذ عام 2004 بدور نشط في تقديم إسهامات جوهرية في التقارير التي تقدمها مملكة الدانمرك إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة بالاشتراك مع الدانمرك وغرينلاند. |