"económicas en la región" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاقتصادية في منطقة
        
    • الاقتصادية في المنطقة
        
    • الاقتصادية والإنمائية في منطقة
        
    • الاقتصادية داخل المنطقة
        
    Estudio sobre las estadísticas económicas en la región de la CESPAO: fuentes y métodos UN دراسة عن الإحصاءات الاقتصادية في منطقة الإسكوا: المصادر والأساليب
    Resumen del estudio de las condiciones económicas en la región de la Comisión Económica para Europa, 1993-1994 UN خلاصة الدراسة عن الحالة الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ١٩٩٣ - ١٩٩٤
    Objetivo de la Organización: promover un entorno normativo, financiero y reglamentario más propicio para el crecimiento económico, el desarrollo innovador y la mayor competitividad de las empresas y las actividades económicas en la región de la CEPE UN هدف المنظمة: تشجيع سياسة وبيئة مالية وتنظيمية أكثر إسهاما ومواتاة للنمو الاقتصادي، والتنمية الابتكارية وزيادة القدرة التنافسية للمشاريع والأنشطة الاقتصادية في منطقة عمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    La tercera publicación, Estudio Económico de América Latina y el Caribe, abarca gran diversidad de temas y contiene información detallada, amplia y comparable sobre las tendencias económicas en la región. UN أما المنشور الثالث، وهو دراسة الحالة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فهو واسع النطاق ويتضمن معلومات مفصلة وشاملة وقابلة للمقارنة عن الاتجاهات الاقتصادية في المنطقة.
    Seguiremos aplicando una estrategia que mejore la seguridad energética de manera sustantiva y las perspectivas económicas en la región y fuera de ella. UN وسنواصل تنفيذ استراتيجية من شأنها أن تحسن بشكل كبير أمن الطاقة والتوقعات الاقتصادية في المنطقة وخارجها.
    a) Creciente entendimiento de los adelantos y políticas económicas en la región de la CEPE, incluidas las esferas relativas a los objetivos de desarrollo de las Naciones Unidas convenidos a nivel internacional UN (أ) زيادة تفهم السياسات الاقتصادية والإنمائية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بما في ذلك في المجالات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للأمم المتحدة المتفق عليها دوليا
    El componente de reconstrucción de la UNMIK, dirigido por la Unión Europea, es responsable de crear una economía de mercado moderna y en buen funcionamiento, y ayudar a reiniciar la actividad económica y fomentar un diálogo sobre cuestiones económicas en la región. UN 121 - إن الركيزة الخاصة بإعادة البناء من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والتي تشرف عليها الاتحاد الأوروبي، مسؤولة عن إقامة اقتصاد سوقي عصري ويعمل بشكل جيد، وعن المساعدة في إنعاش الأنشطة الاقتصادية وتشجيع الحوار بشأن القضايا الاقتصادية داخل المنطقة.
    Objetivo de la Organización: promover un entorno normativo, financiero y reglamentario más propicio para el crecimiento económico, el desarrollo innovador y la mayor competitividad de las empresas y las actividades económicas en la región de la CEPE UN هدف المنظمة: تعزيز بيئة سياسات عامة وشؤون مالية وتنظيمية أكثر تشجيعا للنمو الاقتصادي والتنمية المتسمة بالابتكار وزيادة تنافسية المؤسسات والأنشطة الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    Objetivo de la Organización: Promover un entorno normativo, financiero y reglamentario más propicio para el crecimiento económico, el desarrollo innovador y la mayor competitividad de las empresas y las actividades económicas en la región de la CEPE. UN هدف المنظمة: تعزيز بيئة سياسات عامة وشؤون مالية وتنظيمية أكثر تشجيعا للنمو الاقتصادي والتنمية المتسمة بالابتكار وزيادة تنافسية المؤسسات والأنشطة الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    Objetivo de la Organización: Promover un entorno normativo, financiero y reglamentario más propicio para el crecimiento económico, el desarrollo innovador y la mayor competitividad de las empresas y las actividades económicas en la región de la CEPE. UN هدف المنظمة: تعزيز بيئة سياسات عامة وشؤون مالية وتنظيمية أكثر تشجيعا للنمو الاقتصادي والتنمية المتسمة بالابتكار وزيادة تنافسية المؤسسات والأنشطة الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Objetivo de la Organización: Promover un entorno normativo, financiero y reglamentario más propicio para el crecimiento económico, el desarrollo innovador y una mayor competitividad de las empresas y las actividades económicas en la región de la CEPE. UN هدف المنظمة: تعزيز بيئة سياسات عامة وشؤون مالية وتنظيمية أكثر تشجيعا للنمو الاقتصادي والتنمية الابتكارية وزيادة تنافسية المؤسسات والأنشطة الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    ii) Publicaciones no periódicas: seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio: informe estadístico; y estudio sobre las estadísticas económicas en la región de la CESPAO: fuentes y métodos; UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: رصد الأهداف الإنمائية للألفية: تقرير إحصائي؛ ودراسة عن الإحصاءات الاقتصادية في منطقة الإسكوا: المصادر والأساليب؛
    La Comisión desea formular las siguientes observaciones sobre los países afectados por sanciones económicas en la región de la CESPAO durante el período 2008-2010. UN وتبدي اللجنة فيما يلي ملاحظاتها بشأن البلدان المتضررة من الجزاءات الاقتصادية في منطقة اللجنة خلال الفترة 2008-2010.
    Las sequías recurrentes y graves y otros desastres naturales ocurridos entre 1974 y 1984 causaron una hambruna generalizada, la degradación ecológica y dificultades económicas en la región del África oriental. UN وقد تسببت موجات الجفاف المتكررة والشديدة والكوارث الطبيعية الأخرى التي وقعت بين عامي 1974 و 1984 في انتشار المجاعة، والتدهور الإيكولوجي، وبروز المصاعب الاقتصادية في منطقة شرق أفريقيا.
    Cuadro 20.17 Objetivo de la Organización: Promover un entorno normativo, financiero y reglamentario más propicio para el crecimiento económico, el desarrollo innovador y una mayor competitividad de las empresas y las actividades económicas en la región de la CEPE UN هدف المنظمة: تهيئة بيئة للسياسات العامة والمسائل المالية والتنظيمية بما يفضي بقدر أكبر إلى النمو الاقتصادي والتنمية الابتكارية وزيادة القدرة التنافسية لدى المؤسسات والأنشطة الاقتصادية في منطقة اللجنة
    Se estima que en 1996 los bancos de la región de la CESPAO aumentaron su participación en la financiación de actividades económicas en la región en un 17% aproximadamente, pasando de unos 195.000 millones de dólares en 1995 a 228.000 millones de dólares en 1996. UN ٦٩ - وقدر أيضا أن المصارف في منطقة اﻹسكوا زادت حصتها في تمويل اﻷنشطة الاقتصادية في المنطقة بنحو ١٧ في المائة في عام ١٩٩٦: من قرابة ١٩٥ مليار دولار في عام ١٩٩٥ إلى ٢٢٨ مليارا في عام ١٩٩٦.
    En primer lugar, la mayor expansión de las actividades económicas en la región 4, acompañada de un alto grado de distribución del programa estatal de vivienda para familias de bajos ingresos en las diez regiones, ha contribuido a la estabilidad de la población. UN الأول، هو التوسع الزائد في الأنشطة الاقتصادية في المنطقة 4، والذي صاحبه مستوى عال من توزيع برامج الإسكان الحكومية على والأسر المعيشية المنخفضة الدخل في جميع المناطق العشر والذي ساهم في الحالة المنتظمة في عدد السكان.
    El componente de reconstrucción de la UNMIK, dirigido por la Unión Europea, está encargado de crear una economía de mercado moderna, que funcione correctamente, y de ayudar a reiniciar la actividad económica y promover un diálogo sobre cuestiones económicas en la región. UN 26 - عنصر إعادة البناء التابع للبعثة، الذي يترأسه الاتحاد الأوروبي، مسؤول عن إقامة اقتصاد سوقي حديث وفعال وعن المساعدة في إنعاش النشاط الاقتصادي وتعزيز الحوار بشأن المسائل الاقتصادية في المنطقة.
    Por ejemplo, contribuyó al plan de acción para la elaboración de estadísticas económicas en la región correspondiente a la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), y participa también en un programa de cooperación con la FAO y la OMC para establecer una base de datos interinstitucional. UN فأسهمت بذلك في خطة العمل الخاصة بتطوير الإحصاءات الاقتصادية في المنطقة التي تشملها اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ، وتشارك أيضا في برنامج للتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة التجارة العالمية بخصوص إنشاء قاعدة بيانات مشتركة بين الوكالات.
    a) Creciente entendimiento de los adelantos y políticas económicas en la región de la CEPE, incluidas las esferas relativas a los objetivos de desarrollo de las Naciones Unidas convenidos a nivel internacional UN (أ) زيادة تفهم السياسات الاقتصادية والإنمائية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بما في ذلك في المجالات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للأمم المتحدة المتفق عليها دوليا
    El componente de reconstrucción de la UNMIK a cargo de la Unión Europea, está destinada a crear una economía de mercado moderno y eficiente y a ayudar a reanimar la actividad económica y a promover el diálogo sobre cuestiones económicas en la región. UN 136 - أما ركيزة إعادة البناء في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والتي يشرف عليها الاتحاد الأوروبي، فهي مسؤولة عن إقامة اقتصاد سوقي عصري وتعمل بشكل جيد، وعن المساعدة في إنعاش الأنشطة الاقتصادية وتشجيع الحوار بشأن القضايا الاقتصادية داخل المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus