Si no se adoptan medidas eficaces para garantizar el cumplimiento de las condiciones del ultimátum se cometerán violaciones más palmarias, cuyas consecuencias podrían ser aún más nefastas. | UN | واﻹخفاق في اتخاذ إجراءات فعالة لضمان الامتثال لﻹنذار لن يؤدي إلا إلى مزيد من الانتهاكات الصارخة القاتلة على اﻷرجح. |
En consecuencia, el Consejo de Seguridad tiene la obligación de adoptar medidas eficaces para garantizar el cumplimiento por Croacia de las disposiciones de esa resolución. | UN | وعليه، فإن من واجب مجلس اﻷمن أن يتخذ تدابير فعالة لضمان امتثال كرواتيا لﻷحكام الواردة في ذلك القرار. |
El Comité recomienda que el Estado Parte siga adoptando medidas eficaces para garantizar el acceso a la atención y los servicios básicos de salud para todos los niños. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان حصول جميع الأطفال على الرعاية والخدمات الصحية الأساسية. |
El Comité recomienda que el Estado Parte siga adoptando medidas eficaces para garantizar el acceso a la atención y los servicios básicos de salud para todos los niños. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان حصول جميع الأطفال على الرعاية والخدمات الصحية الأساسية. |
El Comité recomienda que el Estado Parte siga adoptando medidas eficaces para garantizar el acceso a una asistencia y servicios sanitarios básicos para todos los niños. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ التدابير الفعالة لضمان حصول كل الأطفال على الرعاية والخدمات الصحية الأساسية. |
El Comité recomienda que el Estado Parte siga adoptando medidas eficaces para garantizar el acceso a la atención y los servicios básicos de salud para todos los niños. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان حصول جميع الأطفال على الرعاية والخدمات الصحية الأساسية. |
Es imprescindible que se tomen medidas eficaces para garantizar el desempeño oportuno y eficiente de las funciones de la Comisión. | UN | ومن المحتم اتخاذ تدابير فعالة لضمان أن يكون عمل اللجنة جيد التوقيت ويتسم بأداء فعال. |
Adoptar medidas eficaces para garantizar el pleno ejercicio del derecho a la libertad de expresión de todas las personas. | UN | اعتماد تدابير فعالة لضمان الإعمال الكامل للحق في حرية التعبير لجميع الأشخاص. |
Los Estados deberían tomar medidas eficaces para garantizar el registro del nacimiento de un niño nacido fuera del país de origen de sus padres, cualquiera sea la situación de inmigración de los padres. | UN | وينبغي أن تتخذ الدول تدابير فعالة لضمان قيد الأطفال المولودين في غير البلد الأصلي للأبوين، بغض النظر عن وضع الوالدين كمهاجرين. |
El Comité recomienda al Estado parte que tome medidas eficaces para garantizar el derecho a la verdad y que considere la posibilidad de establecer una comisión de la verdad autónoma e independiente. | UN | توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير فعالة لضمان الحق في معرفة الحقيقة، وأن تنظر في إنشاء لجنة مستقلة ذاتيا لتقصي الحقائق. |
El Comité recomienda al Estado parte que tome medidas eficaces para garantizar el derecho a la verdad y que considere la posibilidad de establecer una comisión de la verdad autónoma e independiente. | UN | توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير فعالة لضمان الحق في معرفة الحقيقة، وأن تنظر في إنشاء لجنة مستقلة ذاتيا لتقصي الحقائق. |
El Comité recomienda al Estado parte que tome medidas eficaces para garantizar el derecho a la verdad y que considere el establecimiento de una comisión de la verdad autónoma e independiente. | UN | توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير فعالة لضمان الحق في معرفة الحقيقة، وأن تنظر في إنشاء لجنة مستقلة ذاتيا لتقصي الحقائق. |
El Estado parte debe adoptar medidas eficaces para garantizar el derecho de toda persona a no ser sometida a coacción alguna que limite su libertad de profesar y adoptar una religión o creencia. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لضمان حق كل شخص في عدم التعرض لإكراه يمنعه من حرية ممارسة أو اعتناق دين أو معتقد. |
Pide a todos los países que tengan presente en sus legislaciones el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer y adopten medidas eficaces para garantizar el respeto de ese principio; | UN | ٢٨ - يطلب إلى جميع البلدان أن تجسد في تشريعاتها مبدأ المساواة بين الرجال والنساء وأن تتخذ تدابير فعالة لضمان تنفيذ هذا المبدأ؛ |
A este respecto, alienta al Estado Parte a que sensibilice a la población respecto de los derechos participatorios de los niños e insta a que se adopten medidas eficaces para garantizar el respeto a las opiniones del niño en la escuela, la familia, las instituciones sociales y en los sistemas judicial y de atención a los niños, en conformidad con lo dispuesto en el artículo 12 de la Convención. | UN | وبهذا الخصوص, تشجع الدولة الطرف على زيادة التوعية العامة بحقوق الطفل المتعلقة بالمشاركة وتحث على اعتماد تدابير فعالة لضمان احترام أراء الطفل في المدارس والأسر والمؤسسات الاجتماعية وفي نظم الرعاية والنظم القضائية, بموجب أحكام المادة 12 من الاتفاقية. |
El Comité recomienda al Estado Parte que adopte medidas eficaces para garantizar el derecho de los solicitantes de asilo a la información, la interpretación, la asistencia jurídica y los recursos judiciales, y le insta a que estudie la posibilidad de ratificar la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لضمان حقوق طالبي اللجوء في الحصول على المعلومات، والترجمة الشفوية، والمساعدة القانونية، وسبل الانتصاف القضائي، وتدعو الدولة الطرف إلى النظر في التصديق على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967. |
191. El Comité recomienda al Estado Parte que adopte medidas eficaces para garantizar el acceso al agua potable apta para el consumo a todas las personas bajo su jurisdicción. | UN | 191- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة لضمان حصول جميع الأشخاص الخاضعين لولايتها القضائية على مياه الشرب المأمونة. |
97.129 Aprobar medidas eficaces para garantizar el acceso de todas las categorías de ciudadanos al tratamiento y la prevención del VIH (Uzbekistán); | UN | 97-129- اعتماد تدابير فعالة لضمان حصول جميع المواطنين على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج منه (أوزبكستان)؛ |
2. Pide al Secretario General que vele por que los jefes de las operaciones de mantenimiento de la paz adopten medidas eficaces para garantizar el control de inventario, la reposición de existencias y la aplicación de procedimientos razonables de anulación en libros para disponer de los activos que ya no sean necesarios o útiles; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن يتخذ رؤساء عمليات حفظ السلام تدابير فعالة لضمان مراقبة الموجودات وتجديد المخزون وإجراءات الشطب الرشيد لتصريف الأصول التي لم تعد هناك حاجة إليها أو التي أصبحت عديمة الفائدة؛ |
El Comité recomienda que el Estado Parte siga adoptando medidas eficaces para garantizar el acceso a una asistencia y servicios sanitarios básicos para todos los niños. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ التدابير الفعالة لضمان حصول كل الأطفال على الرعاية والخدمات الصحية الأساسية. |
El Comité recomienda que el Estado Parte siga adoptando medidas eficaces para garantizar el acceso a una asistencia y servicios sanitarios básicos para todos los niños. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ التدابير الفعالة لضمان حصول كل الأطفال على الرعاية والخدمات الصحية الأساسية. |