| La creación de mecanismos y reglamentos eficaces para recibir fondos de fuentes tradicionales y no tradicionales. | UN | :: وضع آليات وأنظمة فعالة لتلقي الأموال من المصادر التقليدية وغير التقليدية. |
| El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte establezca mecanismos eficaces para recibir y tramitar las quejas de los niños en hogares o instituciones de acogida; supervise el nivel de la atención prestada; y revise periódicamente la cuestión relativa a la colocación. | UN | كما توصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف آليات فعالة لتلقي ومعالجة الشكاوى المقدمة من الأطفال الحاصلين على الرعاية؛ ولرصد معايير الرعاية؛ ولإجراء استعراضات دورية منتظمة للحضانة. |
| Recomienda que el Estado Parte establezca mecanismos eficaces para recibir y atender las quejas de los niños acogidos en hogares o instituciones, supervisar la atención y proceder a la revisión periódica de las colocaciones. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء آليات فعالة لتلقي ومعالجة الشكاوى الواردة من الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية، ورصد معايير الرعاية، وإعادة النظر في الإيداع بشكل دوري ومنتظم. |
| d) Establezca procedimientos y mecanismos eficaces para recibir, atender e investigar las denuncias, incluida la intervención cuando sea necesaria; | UN | (د) وضع إجراءات وآليات فعالة لتلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها، بما في ذلك التدخل عند الضرورة؛ |
| Es preciso que se refuercen los programas de rehabilitación y reintegración de los niños que hayan sido víctimas de abusos, y que se establezcan procedimientos y mecanismos eficaces para recibir denuncias, y vigilar, investigar y someter a la justicia los casos de maltrato. | UN | ويلزم تعزيز برامج إعادة تأهيل وإعادة دمج الأطفال الذين تعرضوا لاعتداء جنسي ووضع إجراءات وآليات مناسبة لتلقي الشكاوى ولمراقبة حالات سوء المعاملة والتحقيق فيها ومقاضاة المسؤولين عنها. |
| d) Establezca procedimientos y mecanismos eficaces para recibir, supervisar e investigar las denuncias e incluso intervenir en caso necesario; | UN | (د) وضع إجراءات وآليات فعالة لتلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها، بما في ذلك التدخل عند الضرورة؛ |
| d) Establezca mecanismos y procedimientos eficaces para recibir, atender e investigar las denuncias, incluida la intervención en caso necesario; | UN | (د) وضع آليات وإجراءات فعالة لتلقي ورصد الشكاوى والتحقيق فيها، بما في ذلك التدخل عند الضرورة؛ |
| a) Establezca procedimientos y mecanismos eficaces para recibir, vigilar e investigar las quejas sobre el maltrato y abandono de niños, e intervenir incluso en caso necesario; | UN | (أ) وضع اجراءات إنشاء آليات فعالة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالاعتداء على الأطفال وإهمالهم، ورصدها والتحقيق فيها، والتدخل في الحالات التي تقتضيها الضرورة؛ |
| c) Establezca procedimientos y mecanismos eficaces para recibir, supervisar e investigar las denuncias e intervenir en caso necesario; | UN | (ج) إنشاء إجراءات وآليات فعالة لتلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها، بما في ذلك التدخل عند اللزوم؛ |
| c) Establezca procedimientos y mecanismos eficaces para recibir, vigilar e investigar denuncias e intervenir cuando sea necesario; | UN | (ج) وضع إجراءات وإنشاء آليات فعالة لتلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها، وللتدخل عند اللزوم؛ |
| d) Adopte procedimientos y mecanismos eficaces para recibir, supervisar e investigar las denuncias, así como para intervenir cuando sea necesario; | UN | (د) وضع إجراءات وإنشاء آليات فعالة لتلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها، بما يشمل التدخل حيثما يقتضي الأمر ذلك؛ |
| d) Establezca procedimientos y mecanismos eficaces para recibir, vigilar e investigar las denuncias e incluso intervenir en caso necesario; | UN | (د) إنشاء إجراءات وآليات فعالة لتلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها، تشمل التدخل عند الاقتضاء؛ |
| d) Establezca mecanismos y procedimientos eficaces para recibir, verificar e investigar denuncias, con la posibilidad de intervenir cuando sea necesario; | UN | (د) أن تنشئ آليات وإجراءات فعالة لتلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها، ويشمل ذلك التدخل عند الضرورة؛ |
| e) Establezca procedimientos y mecanismos eficaces para recibir reclamaciones, proceder a controles e investigaciones y, cuando sea necesario, intervenir; | UN | (ه) أن ترسي إجراءات وآليات فعالة لتلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها، بما في ذلك التدخل عند الضرورة؛ |
| La impunidad no tropieza con ningún obstáculo, dada la falta de una definición de la tortura que se ajuste a la Convención, la falta de mecanismos eficaces para recibir e investigar denuncias y la falta de un nivel mínimo de sensibilización por parte de los fiscales, abogados y jueces en relación con las normas por las que se prohíbe la tortura. | UN | والإفلات من العقاب يستمر دون توقف وذلك بسبب عدم وجود تعريف للتعذيب يتفق مع الاتفاقية، والافتقار إلى آلية فعالة لتلقي الادعاءات وإجراء تحقيق بشأنها، ووجود نقص أساسي في الوعي بالمعايير المتعلقة بحظر التعذيب لدى القائمين بالادعاء والمحامين وأفراد السلطة القضائية. |
| g) Garantice la existencia de mecanismos independientes eficaces para recibir y atender las inquietudes planteadas por los niños dentro del sistema de justicia juvenil; | UN | (ز) ضمان وجود آلية مستقلة فعالة لتلقي شكاوى الأطفال داخل نظام قضاء الأحداث ومعالجتها؛ |
| g) Garantice la existencia de mecanismos independientes eficaces para recibir y atender las inquietudes planteadas por los niños dentro del sistema de justicia juvenil; | UN | (ز) ضمان وجود آلية مستقلة فعالة لتلقي شكاوى الأطفال داخل نظام قضاء الأحداث ومعالجتها؛ |
| h) Establezca mecanismos eficaces para recibir y atender las quejas de los niños acogidos en hogares e instituciones, supervise la atención y proceda a la revisión periódica de las colocaciones; | UN | (ح) إنشاء آليات فعالة لتلقي ومعالجة الشكاوى المقدمة من الأطفال الحاصلين على الرعاية، ولرصد معايير الرعاية، والقيام باستعراض دوري منتظم للحضانة؛ |
| f) Establezca mecanismos eficaces para recibir y atender las quejas de niños que se encuentran en instituciones, vigilar la calidad de la atención proporcionada y, habida cuenta del artículo 25 de la Convención, proceder a un examen periódico de las condiciones de la institucionalización; | UN | (و) أن تضع آليات فعالة لتلقي شكاوى الأطفال المودَعين مؤسسات الرعاية والنظر فيها، ورصد معايير الرعاية في هذه المؤسسات، وأن تجري استعراضاً دورياً للأوضاع فيها في ضوء المادة 25 من الاتفاقية؛ |
| Es preciso que se refuercen los programas de rehabilitación y reintegración de los niños que hayan sido víctimas de abusos, y que se establezcan procedimientos y mecanismos eficaces para recibir denuncias, y vigilar, investigar y someter a la justicia los casos de maltrato. | UN | ويلزم تعزيز برامج إعادة تأهيل وإعادة دمج الأطفال الذين تعرضوا لاعتداء جنسي ووضع إجراءات وآليات مناسبة لتلقي الشكاوى ولمراقبة حالات سوء المعاملة والتحقيق فيها ومقاضاة المسؤولين عنها. |
| En otros países, aún se debe colmar la distancia entre el desarrollo de capacidades regionales y nacionales de alerta de peligros y sus vínculos a capacidades locales eficaces para recibir y utilizar efectivamente las señales de alerta temprana. | UN | وفي بلدان أخرى، لا تزال هناك ثغرة بين تطوير القدرات الإقليمية والوطنية للإنذار بالمخاطر وربطها بالقدرات المحلية الفعالة لتلقي الإنذار المبكر والاستفادة منه بصورة فعالة. |