| Puede haber leyendas de ríos y montañas míticas que forman el eje del mundo. | Open Subtitles | قد يكون هناك أساطير عن الجبل والأنهار الأسطورية الذي يشكّل محور العالم. |
| A nivel de los países, el PNUD había sido el eje del sistema de las Naciones Unidas, con fuertes vínculos programáticos e históricos. | UN | لقد كان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي محور منظومة اﻷمم المتحدة على المستوى القطري، وله صلات برنامجية وتاريخية قوية. |
| A nivel de los países, el PNUD había sido el eje del sistema de las Naciones Unidas, con fuertes vínculos programáticos e históricos. | UN | لقد كان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي محور منظومة اﻷمم المتحدة على المستوى القطري، وله صلات برنامجية وتاريخية قوية. |
| La mujer sigue siendo el eje del derecho de la familia en nuestras islas. | UN | ولا تزال المرأة هي محور قانون اﻷسرة في جزرنا. |
| No, no lo son ahora, pero se dice, que Laramie va a ser el nuevo eje del ferrocarril. | Open Subtitles | -كلّا، هذا ليس الآن ولكن هذا ما روجته الشائعات "لارامي" ستكون القلب النابض لخطوط السكة الحديدية الجديدة |
| Sobre la base de un chovinismo y una hostilidad nacionales extremos, se ha señalado a algunos países como integrantes de un eje del mal y como blanco de ataques nucleares preventivos. | UN | وانطلاقا من نعرة قومية متطرفة وروح عدائية، يجري تحديد بلدان بوصفها جزءا من محور شر وأهدافا لهجمة نووية إجهاضية. |
| A mi país se le señaló como parte de un eje del mal y como objetivo de un ataque nuclear preventivo, lo cual después pasó a formar parte de una política y se puso en práctica. | UN | واستُفرد بلدي بأنه جزء من محور شر، وهدف لهجوم نووي وقائي. وعندئذ، اعتُمد ذلك كسياسة ووضع موضع التنفيذ. |
| El deseo de tildar al Islam de patológico y de eje del mal ofrecería legitimidad a los extremistas que utilizan la religión únicamente como pretexto para sus actos. | UN | إن الرغبة في وسم الإسلام بالشذوذ وبأنه محور الشر ستضفي الشرعية على المتطرفين الذين يتخذون الدين ذريعة لأفعالهم ليس إلا. |
| Los interesados, y las necesidades nacionales y regionales que los beneficiarios identifiquen, se consideran el eje del diseño y aplicación de los proyectos. | UN | وسوف تكون المتطلبات الوطنية والإقليمية وأصحاب المصلحة، حسب ما يحدده المستفيدون، محور تصميم وتنفيذ المشاريع. |
| El eje del pabellón será una galería de arte en la que se expondrá material de vídeo sobre el tema principal de la exposición. | UN | وسيكون محور الجناح هو معرض فني يشتمل على عروض فنية عن طريق الفيديو تتصل بموضوع المعرض الرئيسي. |
| Obama: vente para el socialismo, te invitamos al eje del mal, Obama, vente para el eje del mal, y vamos a construir una economía de verdad al servicio del ser humano. | UN | فلتنضم إلى جانب الاشتراكية، سيادة الرئيس أوباما، تعال وانضم إلى محور الشر وسوف نبني اقتصادا يخدم البشر بحق. |
| Declaración oral: derecho a la libre determinación y guerra preventiva contra el eje del mal. | UN | كما قدمت إعلانا شفويا بشأن ما يلي: الحق في حرية تقرير الحرب الوقائية ضد محور الشر. |
| En 2002, los Estados Unidos calificaron a la República Popular Democrática de Corea, junto con el Irán y el Iraq, como parte del eje del mal. | UN | ففي عام 2002، أدرجت الولايات المتحدة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مع إيران والعراق بوصفها محور الشر. |
| Por lo tanto, mejorar la calidad de los servicios debe constituir el eje del período posterior a 2015. | UN | ولذلك، ينبغي أن تكون مسألة تعزيز نوعية الخدمات محور العمل في فترة ما بعد عام 2015. |
| ¿Tuvo éxito el eje del Mal? | TED | و لكن، هل نجحت جولة فرقة محور الشر الكوميدية؟ |
| Fui uno de los miembros fundadores de la Gira de la Comedia del eje del Mal. | TED | كنت واحدا من الأعضاء المؤسسين لجولة كوميديا محور الشر. |
| Tengo al eje del mal del reino animal allí abajo. | Open Subtitles | لدي محور الشر في مملكة الحيوانات في الأسفل |
| Por una misteriosa coincidencia, el monte Kailash conforma la leyenda del mítico eje del mundo. | Open Subtitles | بصدفة غريبة تقام فيه المباريات أسطورة الاساطير محور العالم. |
| Aquí en el eje del mundo, surge una extraña apariencia de armonía. | Open Subtitles | هنا في محور العالم، رؤية نادرة من الإنسجام. |
| A nivel mecánico, lo que he hecho para cruzar este vasto desierto es ponerle el eje del mal. | Open Subtitles | ما فعلته لعبور هذه الصحراء الواسعه يلائم محور الشر |
| Cuando Laramie se convierta en el nuevo eje del ferrocarril de la Union Pacific, los terrenos comprados hoy valdrán... | Open Subtitles | ريثما تصبح (لارامي) القلب النابض لخطوط السكة الحديدية... -أسعار الأراضي هُنا اليوم سوف ... |