| el útero quedó dañado y no creo que pueda volver a tener hijos. | Open Subtitles | الرحم تعرض لاضرار و اظن انك لن تتمكني من الانجاب ابدا |
| Las primeras contracciones indican que el útero se prepara para el parto. | Open Subtitles | هذهِ الآلام المُبكرة للولادة تبين أن الرحم يُحضّرُ نفسهُ للولادة |
| Bueno, retiramos el litigio cuando descubrimos que el útero terrorista no estaba embarazado. | Open Subtitles | نحن تنازلنا عن الدعوى عندما عرفنا ان الرحم الارهابي ليس حاملاً |
| También creía que el útero de la mujer era un animal vivo que podría deambular por su cuerpo y causar enfermedades. | TED | أيضاً كان يعتقد أن رحم المرأة هو حيوان حي والذي يمكنه التجول في جسدها وأن يسبب لها الأمراض. |
| Mire, tengo derecho a ver a mis hijos, incluso en el útero. | Open Subtitles | لدي الحق في رؤية أطفالي حتى لو كانوا في الرحم |
| Retiro el pliegue vesicouterino para exponer esta pequeña, masa del tamaño de una toronja, que es el útero. | Open Subtitles | أنا أسحب حظيرة مثاني رحمي لكشف هذه الكتلة في حجم ثمرة الجريب فروت وهو الرحم |
| y la miró con tanta fuerza que corrompió el útero real con oscuridad. | Open Subtitles | ونظر إليها بقوة, وهذا ما أفسد الرحم الملكي بلون بشرته الأسود |
| La exposición del feto en el útero a compuestos tales como diclorodifenil-tricloroetano (DDT) y bifenilos policlorinados puede provocar trastornos endocrinos que posteriormente se manifiestan como enfermedades. | UN | وقد يتسبب تعرض الجنين في الرحم لمركبات مثل ال د.د.ت في اختلال الغدد الصماء الذي يظهر كمرض في مرحلة لاحقة. |
| Neoplasma maligno de cuello del útero y el útero, otros lugares del organismo y no especificados | UN | السرطانات التي تصيب الرحم وعنق الرحم ومناطق غير محددة |
| A partir de aproximadamente 10 a 12 semanas de embarazo, los médicos pueden determinar si el feto que se encuentra en el útero será niño o niña. | UN | وبعد حوالي 10 إلى 12 أسبوعاً من الحمل، يمكن للأطباء تحديد ما إذا كان الطفل يمكن تمييز نوعه في الرحم ولداً كان أو بنتا. |
| Pero los fetos en el útero no sólo aprenden sonidos, | TED | ولكن لن يقتصر الأمر على الأصوات فيما يتعلق بما تتعلّمه الأجنة في الرحم. |
| ¿Por qué la malnutrición en el útero resultaría en una enfermedad más tarde? | TED | لماذا يجلب نقص التغذية في الرحم المرض في وقت لاحق؟ |
| Y así, al igual que el útero cubre completamente el embrión, que crece dentro, la matriz divina de la compasión nutre toda la existencia. | TED | ومثلما الرحم يحمي الجنين الذي ينمو في داخلة، هذة المصفوفة من الرحمة الإلهية تغذي الوجود بأكمله. |
| Y usa esta habilidad para eludir la vagina por completo y depositar el espermatozoide directamente en el útero de la hembra, por no decir que tiene un tamaño bastante bueno. | TED | وهو يستخدم هذه المهارة حتى يتعدى المهبل ويخزن الحيوانات المنوية مباشرة في الرحم. من دون ذكر حجمه الجيد |
| esto se puede predecir incluso antes del nacimiento basándonos en la posición del feto en el útero. | TED | ويمكن التنبؤ بها حتى قبل الولادة بناء على موقع الجنين في الرحم. |
| El embarazo comienza con un proceso de implantación, donde el embrión se incrusta en el endometrio que recubre el útero. | TED | يبدأ الحمل بعملية تسمى الغرس. حيث أن الجنين يعزز وجوده داخل بطانة الرحم. |
| el útero de una madre solía ser el lugar más seguro para un bebé, pero hoy en día ya no es así. | UN | لقد كان المألوف أن رحم الأم هو أكثر الأماكن أمنا للطفل، ولكن اليوم لم يعد الأمر كذلك. |
| A partir de aproximadamente 10 a 12 semanas de embarazo, los médicos pueden determinar si el feto que se encuentra en el útero será niño o niña. | UN | وبعد 10 إلى 12 أسبوعاً من الحمل، يستطيع الأطباء أن يقرروا ما إذا كان الجنين في رحم أُمه ذكراً أم أنثى. |
| La beba aún está en el útero y no pierde el ojo. | Open Subtitles | , الطفلة مازلت في رحمها و هي لن تفقد بصرها |
| El mundo que habían percibido en el útero no era el mismo que el mundo en el que nacieron. | TED | العالم الذي تعلموه بينما كانوا في الرّحم لم يكن أبدا يُشبه العالم الذي ولدوا فيه. |
| Ambos creemos que hay una separación entre el útero y la masa. | Open Subtitles | نحن الإثنان نظن أن هناك انفصال بين المبيض و الكتلة |
| Quiero decir, después de escupir todos los niños, tuvo que ser un poco dificil para el útero cambiar para ti, ¿eh? | Open Subtitles | أعني , بعد ولادة كل هؤلاء الأولاد لقد كان صعبا للرحم أن يحول جنسك , أليس كذلك ؟ |
| :: Proporcionar a los bebés que todavía estén en el útero el derecho humano básico a la vida, de conformidad con la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Declaración de los Derechos del Niño. | UN | :: إعمال حق الإنسان الأساسي في الحياة بالنسبة للأجنة في الأرحام وفقاً للإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان حقوق الطفل. |
| Lo que quisiera hacer es programar la cirugía inmediatamente y extraer ambos ovarios y el útero. | Open Subtitles | والآن ماأريد فعلة هوتجهيز عملية فورية ونزيل كلتا مبايضك ورحمك |