"el año civil anterior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السنة التقويمية السابقة
        
    Para ubicar a la familia en un determinado tramo de ingresos, se tiene en cuenta el ingreso medio mensual por miembro de familia en el año civil anterior. UN ولتصنيف أسرة ما ضمن شريحة دخل معينة، يؤخذ في الحسبان معدل الدخل الشهري لكل فرد من الأسرة خلال السنة التقويمية السابقة.
    Las contribuciones al fondo se calculan de conformidad con la importancia de sustancias nocivas y peligrosas recibidas por cada Estado en el año civil anterior. UN وتُقدم المساهمات إلى الصندوق وفقا لكمية المواد الخطرة والضارة التي تلقتها كل دولة في السنة التقويمية السابقة.
    Cada Parte debe transmitir un informe sobre el año civil anterior en que figure información, entre otras cosas en relación: UN يُطلب إلى كل طرف أن يقدم تقريراً عن السنة التقويمية السابقة يتضمن معلومات عن جملة أمور من بينها:
    10. En el cuadro 2 se proporcionará información sobre las transacciones realizadas por el registro en el año civil anterior. UN 10- وسيقدم الجدول 2 معلومات بشأن المعاملات التي أنجزها السجل في السنة التقويمية السابقة.
    iv) Con posterioridad, la información que debía proporcionarse anualmente se debería enviar a más tardar el 15 de abril y debería abarcar el año civil anterior. UN `4` ينبغي أن تُقدم المعلومات اللاحقة المطلوب توفيرها على أساس سنوي في موعد لا يتجاوز 15 نيسان/أبريل وأن تغطي السنة التقويمية السابقة.
    En el párrafo 12 de dicha decisión, la Junta decidió, entre otras cosas, examinar todos los años en su segundo período ordinario de sesiones las fechas de los pagos efectuados en el año civil anterior. UN وفي الفقرة 12 من المقرر، قرر المجلس، في جملة أمور، أن يستعرض كل عام في دورته العادية الثانية مواعيد السداد التي قدمت في السنة التقويمية السابقة.
    En el párrafo 12 b) iii) de su decisión 98/23, la Junta decidió, entre otras cosas, examinar en la reunión de financiación las fechas de los pagos efectuados en el año civil anterior. UN وفي الفقرة 12 (ب) `3 ' من مقرره 98/23، قرر المجلس، من بين أمور أخرى، إجراء استعراض لدى انعقاد اجتماع التمويل لمواعيد التسديد المقدمة في السنة التقويمية السابقة.
    El promedio mensual de los ingresos por cada miembro de la familia, obtenidos durante el año civil anterior, no podía superar el 60% del salario medio anunciado por el Presidente de la Oficina Central de Estadística e efectos pensionarios, y el valor de la asignación no debía superar el 30% de dicho salario. UN إن متوسط الدخل الشهري لكل فرد في الأسرة خلال السنة التقويمية السابقة لا يمكن أن يتجاوز 60 في المائة من متوسط الأجر الذي أعلن عنه رئيس مكتب الإحصاءات المركزي لأغراض المعاشات التقاعدية، على ألا تتجاوز قيمة البدل 30 في المائة من ذلك الأجر.
    d) Con posterioridad, la información que debía proporcionarse anualmente se debería enviar a más tardar el 15 de abril y debería abarcar el año civil anterior. UN (د) ينبغي أن تُقدم المعلومات اللاحقة المطلوب توفيرها على أساس سنوي في موعد لا يتجاوز 15 نيسان/أبريل وأن تغطي السنة التقويمية السابقة.
    En el párrafo 12 de dicha decisión, la Junta decidió, entre otras cosas, examinar en la reunión de financiación las fechas de los pagos efectuados en el año civil anterior. UN وفي الفقرة 12 من القرار 98/23، قرر المجلس، في جملة أمور، أن يستعرض خلال الاجتماع التمويلي مواعيد السداد التي قدمت في السنة التقويمية السابقة.
    En el párrafo 12 de dicha decisión, la Junta decidió, entre otras cosas, examinar todos los años en su segundo período ordinario de sesiones las fechas de los pagos efectuados en el año civil anterior. UN وفي الفقرة 12 من القرار 98/23، قرر المجلس، في جملة أمور، أن يستعرض كل عام في دوراته العادية الثانية مواعيد السداد التي قدمت في السنة التقويمية السابقة.
    Esas pruebas pueden incluir información sobre los procesos, la reglamentación, la legislación u otras medidas de control que han sido elaborados y acordados a nivel nacional; y sobre la cantidad de mercurio que se manipuló, transportó y utilizó durante todo el año civil anterior. UN وقد تشمل هذه الأدلة معلومات عن العمليات الإجرائية، والأنظمة والتشريعات أو غيرها من الضوابط التي وُضعت وأُتفق عليها على الصعيد الوطني؛ ومعلومات عن كمية الزئبق التي تم تداولها ونقلها واستخدامها على مدار السنة التقويمية السابقة.
    Los Estados participantes, como primera medida, intercambiarán información sobre una base anual, a más tardar el 30 de junio, empezando en el año 2002, acerca de sus exportaciones de armas pequeñas a otros Estados participantes y de sus importaciones de armas pequeñas desde otros Estados participantes durante el año civil anterior. UN 1 - تقوم الدول المشاركة كخطوة أولى بإجراء تبادل للمعلومات فيما بينها على أساس سنوي في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه، بدءا من عام 2002، بشأن صادراتها ووارداتها من الأسلحة الصغيرة مع الدول المشاركة الأخرى خلال السنة التقويمية السابقة.
    Los Estados participantes acuerdan intercambiar anualmente a más tardar el 30 de junio, empezando en el año 2002, la información disponible sobre la categoría, subcategoría y cantidad de armas pequeñas que hayan sido identificadas como armas en exceso y/o hayan sido incautadas y destruidas en su territorio durante el año civil anterior. UN 1 - توافق الدول المشاركة على تبادل المعلومات المتاحة على أساس سنوي في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه بدءا من عام 2002، بشأن فئات الأسلحة الصغيرة وفئاتها الفرعية وكمياتها التي جرى تحديدها كفائض و/أو ضبطت ودمرت في أراضيها خلال السنة التقويمية السابقة.
    d) La cantidad total de RCE adquiridas durante el año civil anterior, con indicación de las Partes que las hayan transferido, incluidas las RCE adquiridas de conformidad con el párrafo 10 del artículo 12 desde el año 2000 hasta el año civil anterior inclusive, si no se ha informado anteriormente sobre ellas; UN (د) الكمية الاجمالية للتخفيضات المعتمدة للانبعاثات التي تم احتيازها خلال السنة التقويمية السابقة، مع تحديد كل طرف ناقل، بما في ذلك التخفيضات المعتمدة للانبعاثات المحتازة وفقا للمادة 12-10 اعتبارا من عام 2000 وحتى نهاية السنة التقويمية السابقة إذا لم يتم الابلاغ عنها من قبل؛
    En el apartado b) iii) del párrafo 12 de su decisión 98/23, la Junta decidió, entre otras cosas, examinar en la reunión de financiación las fechas de los pagos efectuados en el año civil anterior. UN وفي الفقرة 12 (ب) `3 ' من مقرره 98/23، قرر المجلس، من بين أمور أخرى إجراء استعراض لدى انعقاد اجتماع التمويل لمواعيد التسديدات المقدمة في السنة التقويمية السابقة.
    En el apartado iii) del inciso b) del párrafo 12 de su decisión 98/23, la Junta decidió, entre otras cosas, que en la reunión de financiación los países miembros examinarían las fechas de los pagos efectuados en el año civil anterior. UN وفي الفقرة 12 (ب) `3 ' من مقرره 98/93، قرر المجلس، من بين أمور أخرى، أن تقوم الدول الأعضاء لدى انعقاد اجتماع التمويل باستعراض مواعيد المدفوعات التي قدمت في السنة التقويمية السابقة.
    En el apartado iii) del inciso b) del párrafo 12 de dicha decisión, la Junta dispuso, entre otras cosas, que en la reunión de financiación los países miembros examinarían las fechas de los pagos efectuados en el año civil anterior. UN وفي الفقرة 12 (ب) ' 3` من قراره 38/23، قرر المجلس، في جملة أمور أخرى، أن تقوم الدول الأعضاء لدى انعقاد اجتماع التمويل باستعراض مواعيد المدفوعات التي قُدمت في السنة التقويمية السابقة.
    En el inciso b) del apartado iii) del párrafo 12 de dicha decisión, la Junta dispuso, entre otras cosas, que en la reunión de financiación los países miembros examinarían las fechas de los pagos efectuados en el año civil anterior. UN وفي الفقرة 12 (ب) ' 3` من قراره 98/23، قرر المجلس، في جملة أمور، أن يستعرض خلال الاجتماع التمويلي مواعيــد الســـداد التــي تمــت فــي السنة التقويمية السابقة.
    El 1º de marzo de 2005, coincidiendo con el sexto aniversario de la entrada en vigor de la Convención, el Coordinador del Grupo de Contacto y el Presidente de la Primera Conferencia de Examen escribieron a todos los Estados Partes para recordarles sus obligaciones, en particular el plazo del 30 de abril para facilitar información actualizada correspondiente el año civil anterior. UN وفي 1 آذار/مارس 2005 - بمناسبة الاحتفال بمرور ست سنوات على بدء نفاذ الاتفاقية - خاطب منسق فريق الاتصال ورئيس المؤتمر الاستعراضي الأول جميع الدول الأطراف لتذكيرها بالتزاماتها، ولا سيما تذكيرها بالمهلة الزمنية المنتهية في 30 نيسان/أبريل لتقديم معلومات مستكملة تغطي السنة التقويمية السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus