"el asunto del lago" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قضية بحيرة
        
    Ciertamente esa obligación fue expresamente rechazada por el tribunal de arbitraje en el asunto del Lago Lanoux. UN وقد رفضت محكمة التحكيم في قضية بحيرة لانو مثل هذا الالتزام بالذات.
    En el sexto informe se intenta una aproximación al concepto a través de la cita de dos pasajes de fallos internacionales, uno del Tribunal Arbitral en el asunto del Lago Lanoux y otro de la Corte Permanente de Justicia Internacional en el asunto del Río Oder. UN ويتضمن التقرير السادس محاولة للاقتراب من المفهوم من خلال ايراد مقطعين من حكمين دوليين، أحدهما لمحكمة التحكيم في قضية بحيرة لانو واﻵخر للمحكمة الدائمة للعدل الدولي في قضية نهر أودر.
    Por otra parte, la existencia de un principio de derecho que exige que los Estados resuelvan mediante consultas las cuestiones relativas a los recursos de agua dulce ha sido confirmada explícitamente por el laudo dictado en el asunto del Lago Lanós. UN وفضلا عن ذلك، فإن وجود مبدأ قانوني يستلزم اجراء مشاورات فيما بين الدول لمعالجة المسائل المتعلقة بموارد المياه العذبة يؤيده صراحة قرار هيئة التحكيم في قضية بحيرة لانو.
    El laudo dictado en el asunto del Lago Lanós ilustra la medida en que los proyectos pueden modificarse como consecuencia de las negociaciones y en que tal modificación puede favorecer o perjudicar a un tercer Estado. UN ويوضح القرار الصادر في قضية بحيرة لانو الدرجة التي قد تعدل بها المخططات نتيجة للمفاوضات والتي قد ينفع بها هذا التعديل دولة ثالثة أو يضرها.
    y decisiones de cortes y tribunales internacionalesVéase especialmente el laudo arbitral dictado en el asunto del Lago Lanós. UN )١٢٢( انظر بصورة خاصة قرار التحكيم في قضية بحيرة لانو.
    El laudo dictado en el asunto del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave (serious injury). UN أما القرار الصادر في قضية بحيرة لانو فلم يتناول إلا الضرر الخطير().
    El laudo dictado en el asunto del Lago Lanós hacía referencia a un perjuicio grave serious injury. UN أما القرار الصادر في قضية بحيرة لانو فأشار إلى حدوث ضرر خطير().
    Ni el espíritu ni la letra del artículo 3 apuntan a tal resultado, que tampoco halla justificación en la práctica de los Estados ni en la jurisprudencia internacional (de hecho, el laudo dictado en el asunto del Lago Lanós lo excluye). UN وهي أيضا لا تجد ما يؤيدها في ممارسات الدول أو في اﻷحكام القضائية الدولية )بل هي نتيجة ينفيها قرار هيئة التحكيم في قضية بحيرة لانو(.
    A este respecto, la Comisión recuerda el laudo dictado en el asunto del Lago Lanós en el que el tribunal señaló que en algunas situaciones la parte que pueda resultar afectada puede, en contra de la buena fe, paralizar los esfuerzos sinceros de negociaciónVéase nota 467 supra, pág. 128. UN وفي هذا السياق، تذكر اللجنة بالقرار الصادر في قضية بحيرة لانو والذي لاحظت فيه هيئة التحكيم أنه في حالات معينة، يمكن للطرف الذي يحتمل أن يتأثر، خلافاً لحسن النية، أن يشل الجهود التفاوضية الصادقة)٤٧١(.
    A este respecto, la Comisión recuerda el laudo dictado en el asunto del Lago Lanós en el que el tribunal señaló que en algunas situaciones la parte que pueda resultar afectada puede, en contra de la buena fe, paralizar los esfuerzos sinceros de negociación Nota 27 supra, pág. 128. UN وفي هذا السياق، تذكر اللجنة بالقرار الصادر في قضية بحيرة لانو والذي لاحظت فيه هيئة التحكيم أنه في حالات معينة، يمكن للطرف الذي يحتمل أن يتأثر، خلافاً لحسن النية، أن يشل الجهود التفاوضية الصادقة)٦٣١(.
    A este respecto, la Comisión recuerda el laudo dictado en el asunto del Lago Lanoux en el que el tribunal señaló que en algunas situaciones la parte que pueda resultar afectada puede, en contra de la buena fe, paralizar los esfuerzos sinceros de negociaciónOp. cit. (véase la nota 19 supra) pág. 128. UN وفي هذا السياق، تذكﱢر اللجنة بالقرار الصادر في قضية بحيرة لانو والذي لاحظت فيه هيئة التحكيم أنه في حالات معينة، يمكن للطرف الذي يحتمل أن يتأثر، خلافا لحسن النية، أن يشل الجهود التفاوضية الصادقة)٧٠(.
    13) En el asunto del Lago Lanós, por otra parte, el Tribunal, respondiendo a la afirmación de España en el sentido de que los proyectos franceses entrañarían un riesgo anormal para los intereses españoles, declaró como cuestión general que no se derivaría responsabilidad siempre que se hubieran tomado todas las precauciones posibles para que no se produjera un hecho lesivo El Tribunal declaró lo siguiente: UN )٣١( وفي قضية بحيرة لانو، من جهة أخرى، ذكرت المحكمة بصورة عامة، رداً على ادعاء أسبانيا بأن المشاريع الفرنسية ستؤدي الى مخاطر غير عادية تهدد المصالح اﻷسبانية، أن المسؤولية لا تنشأ ما دامت جميع الاحتياطات الممكنة قد اتخذت لمنع وقوع الضرر)٨٥٢(.
    También es pertinente indicar la siguiente observación efectuada en el asunto del Lago Lanoux: los intereses en conflicto deben conciliarse mediante concesiones mutuas y acuerdos que entrañen una amplia comparación de intereses y una buena voluntad recíproca) United Nations Reports of International Arbitral Awards, vol. XII, pág. 308). UN ومن المهم أيضا اﻹشارة إلى الملاحظة التالية الواردة في قضية بحيرة لانو Lake Lanoux: من الواجب التوفيق بين المصالح المتضاربة بتنازلات متبادلة واتفاقات تشمل مقارنة واسعة للمصالح وبحسن النية المتبادل )تقارير قرارات التحكيم الدولي، Reports of International Arbitral Awards المجلد الثاني عشر، الصفحة ٣٠٨ )من النص اﻹنكليزي(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus