"el comité interinstitucional permanente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
        
    • واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
        
    • للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
        
    • واللجنة المشتركة بين الوكالات
        
    • لجنة اﻷمم المتحدة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت
        
    • قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت
        
    También he planteado la cuestión del Foro ante el Comité Administrativo de Coordinación y el Comité Interinstitucional Permanente. UN وقد أثرت أيضا مسألة المنتدى مع لجنة التنسيق الإدارية ومع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Asimismo, el Comité Interinstitucional Permanente estudia periódicamente la coordinación de las operaciones de remoción de minas y su eficacia en los países afectados por la presencia de minas. UN ويندرج تنسيق الاجراءات الخاصة باﻷلغام وتحقيق استجابة فعالة في البلدان المتأثرة بها في عداد المسائل التي تنظر فيها، بانتظام، اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    el Comité Interinstitucional Permanente ha definido su correspondiente esfera de competencia. UN وقد وضعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تفاصيل الاختصاصات المناسبة.
    Es esencial la cooperación con el Departamento de Asuntos Humanitarios y el Comité Interinstitucional Permanente de Asuntos Humanitarios. UN ولا بد له من التعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    La OCAH está realizando actualmente un examen de la política sobre cuestiones de género formulada en 1999 por el Comité Interinstitucional Permanente con antelación suficiente para la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios que celebrará el Consejo Económico y Social en 2004. UN ويضطلع مكتب منسق الشؤون الإنسانية حاليا باستعراض السياسة الجنسانية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لعام 1999 وسيكون هذا الاستعراض جاهزا لدى انعقاد الجزء الإنساني من المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2004.
    el Comité Interinstitucional Permanente ha adoptado una declaración de principios relativa a la integración de una perspectiva de género en la asistencia humanitaria. UN واعتمدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بيانا بشأن السياسة العامة لإدماج المنظور الجنساني في المساعدة الإنسانية.
    En marzo de 2009, el Comité Interinstitucional Permanente estableció el Equipo de Tareas para la Evaluación de las Necesidades. UN 82 - وفي آذار/مارس 2009، أنشأت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فرقة العمل المعنية بتقييم الاحتياجات.
    el Comité Interinstitucional Permanente está estudiando formas de evaluar los efectos de las sanciones a fin de proponer mecanismos para atender las necesidades humanitarias tanto en el curso de la planificación como en el de la imposición de sanciones. UN وتقوم اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات اﻵن بالنظر في كيفية تقدير أثر الجزاءات، واقتراح أساليب الاستجابة للشواغل اﻹنسانية، سواء في أثناء تخطيط نظم الجزاءات أم في أثناء الاضطلاع بها.
    el Comité Interinstitucional Permanente ha venido examinando esta cuestión a fin de introducir los cambios que procedan en la concepción y ejecución de programas de socorro de emergencia. UN ومافتئت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تعالج هذه القضية من أجل تحقيق التغييرات المناسبة فيما يتصل بتصميم وتنفيذ برامج اﻹغاثة الطارئة.
    el Comité Interinstitucional Permanente está estudiando formas de evaluar los efectos de las sanciones a fin de proponer mecanismos para atender las necesidades humanitarias tanto en el curso de la planificación como en el de la imposición de sanciones. UN وتقوم اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات اﻵن بالنظر في كيفية تقدير أثر الجزاءات، واقتراح أساليب الاستجابة للشواغل اﻹنسانية، سواء في أثناء تخطيط نظم الجزاءات أم في أثناء الاضطلاع بها.
    el Comité Interinstitucional Permanente ha venido examinando esta cuestión a fin de introducir los cambios que procedan en la concepción y ejecución de programas de socorro de emergencia. UN ومافتئت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تعالج هذه القضية من أجل تحقيق التغييرات المناسبة فيما يتصل بتصميم وتنفيـذ برامـج اﻹغاثــة الطارئة.
    el Comité Interinstitucional Permanente ha desempeñado un papel decisivo al facilitar en muchas ocasiones que se lograra un consenso y se adoptaran decisiones sobre cuestiones urgentes específicas de los países, en forma rápida y con efectos inmediatos. UN وقد قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بدور حاسم أتاح في مناسبات كثيرة التوصل بسرعة وعلى نحو يحقق أثرا مباشرا إلى توافق في اﻵراء وقرارات بشأن القضايا الملحﱠة التي تنفرد بها بعض البلدان.
    Se han hecho avances desde que el Comité Interinstitucional Permanente aprobó en 1994 las directrices para los procedimientos de llamamientos unificados, en los que no se hacía referencia alguna a la igualdad entre los géneros. UN وأحرز تقدم منذ أن اعتمدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المبادئ التوجيهية لعمليات النداءات الموحدة في عام 1994، والتي لم ترد فيها الإشارة إلى المساواة بين الجنسين.
    El UNICEF también asumirá sus responsabilidades en apoyo de la coordinación de los sectores del abastecimiento de agua, el saneamiento ambiental, la nutrición y la educación, conforme al planteamiento adoptado por el Comité Interinstitucional Permanente en relación con los grupos temáticos. UN كما ستتحمل اليونيسيف مسؤولياتها عن دعم تنسيق قطاعات المياه والتصحاح البيئي والتغذية والتعليم، تمشيا مع نهج قيادة المجموعة الذي وضعته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    En 2006, el Comité Interinstitucional Permanente distribuyó un manual sobre cuestiones de género en las actividades humanitarias, que proporciona orientación práctica a los encargados de elaborar programas. UN وفي عام 2006، أصدرت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات دليلاً للشؤون الجنسانية في الأنشطة الإنسانية، يقدم التوجيهات العملية للمبرمجين.
    En marzo de 2009, el Comité Interinstitucional Permanente estableció el Equipo de Tareas para la Evaluación de las Necesidades. UN 82- وفي آذار/مارس 2009، أنشأت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فرقة العمل المعنية بتقييم الاحتياجات.
    Por primera vez, el GNUD celebró a diario reuniones con los miembros del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Interinstitucional Permanente, a fin de garantizar una respuesta amplia y plenamente consolidada. UN فلأول مرة اجتمعت المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة يوميا إلى أعضاء اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لضمان تحقيق استجابة موحدة تماما وشاملة.
    También siguió colaborando estrechamente con la OCAH y el Comité Interinstitucional Permanente mediante varios grupos de trabajo, en especial el dedicado al VIH y las situaciones de emergencia. UN وواصل الصندوق العمل على نحو وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات خلال سنة 2001 من خلال أفرقة عمل مختلفة، بما فيها الفريق المعني بفيروس نقص المناعة البشرية وحالات الطوارئ.
    Así pues, en sus directrices el Comité Interinstitucional Permanente de Reconstrucción y Rehabilitación a raíz de Guerras y Desastres recomienda a los organismos que " en la planificación y rehabilitación de la vivienda y los asentamientos humanos, elaboren estrategias basadas en la comunidad para obtener la mayor participación posible de todos los sectores de las comunidades afectadas (por ejemplo, equipos comunitarios para la vivienda). UN ومن ثم، تقدم المبادئ التوجيهية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات نصائح للوكالات المختلفة " في إطار عملية تخطيط وإصلاح المساكن والمستوطنات (بأن) تبتكر استراتيجيات مجتمعية تعزز مشاركة جميع قطاعات المجتمعات المتضررة إلى أقصى مستوى ممكن (مثل أفرقة الإسكان المجتمعي).
    l. Participación en reuniones conexas de los comités interinstitucionales, como el Comité Interinstitucional para el Desarrollo Sostenible, el Comité Interinstitucional del Programa del Clima, el Comité Interinstitucional Permanente y los subcomités pertinentes del Comité Administrativo de Coordinación; UN ل - المشاركة في الاجتماعات ذات الصلة التي تعقدها اللجان المشتركة بين الوكالات، مثل اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، واللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بخطة المناخ، واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، واللجان الفرعية ذات الصلة، التابعة للجنة التنسيق الإدارية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus