| Reafirmamos el apoyo de Alemania a las propuestas orientadas a mejorar el diálogo entre el Consejo y los Miembros en general. | UN | ونؤكد مجددا تأييد ألمانيا للمقترحات الرامية إلى تعزيز الحوار بين المجلس والعضوية العامة. |
| Debe fortalecerse el diálogo entre el Consejo Económico y Social, las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio. | UN | ويتعين أيضا تعزيز الحوار بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
| Resulta claramente necesario que exista un mecanismo que facilite el diálogo entre el Consejo y los principales contribuyentes a los presupuestos de mantenimiento de la paz y los presupuestos de los dos tribunales. | UN | وهناك حاجة واضحة لوجود آلية لتسهيل الحوار بين المجلس والمساهمين الرئيسيين في ميزانيات حفظ السلام وميزانيات المحكمتين. |
| En los últimos dos años, el diálogo entre el Consejo Económico y Social y el Comité Administrativo de Coordinación (CAC) se ha intensificado considerablemente. | UN | والاجتماعي ولجنة التنسيق الإدارية 12 - شهد العامان الأخيران تعزيز الحوار بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنسيق الإدارية بدرجة كبيرة. |
| Las reuniones entre las mesas de las comisiones orgánicas y la Mesa del Consejo y la participación de los presidentes de las comisiones orgánicas en los períodos de sesiones del Consejo han contribuido a mejorar el diálogo entre el Consejo y las comisiones orgánicas. | UN | ذلك أن الاجتماعات التي عُقدت بين مكاتب اللجان الفنية ومكتب المجلس والمشاركة التي قام بها رؤساء اللجان الفنية في دورات المجلس ساعدت كلها على تحسين الحوار بين المجلس واللجان الفنية. |
| Ha pedido un “renacimiento” del Consejo Económico y Social y ha tomado iniciativas para intensificar el diálogo entre el Consejo y el CAC, incluyendo discusiones de mesa redonda con jefes ejecutivos. | UN | وقد دعا إلى " بعث " المجلس الاقتصادي والاجتماعي وقام بمبادرات لتكثيف الحوار بين المجلس ولجنة التنسيق اﻹدارية، بما في ذلك إجراء مناقشات أفرقة مع الرؤساء التنفيذيين. |
| A fin de facilitar el intercambio de opiniones al respecto, es aconsejable que los miembros del Club de Londres y el Club de París, así como otras partes interesadas, participen en el diálogo entre el Consejo Económico y Social, las instituciones de Bretton Woods, la OMC y otros interlocutores comerciales. | UN | ومن المستصوب، تيسيرا لتبادل الآراء في هذا الشأن، أن يشترك أعضاء نادي لندن ونادي باريس، علاوة على غيرهم من الأطراف المعنية، في الحوار بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية وغير ذلك من المحاورين التجاريين. |
| 3. Invita a la Comisión de Consolidación de la Paz a que estreche su cooperación con el Consejo Económico y Social, incluso incentivando el diálogo entre el Consejo y los presidentes de las configuraciones de la Comisión encargadas de los distintos países; | UN | 3 - يدعو لجنة بناء السلام إلى تعزيز تعاونها مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بوسائل منها تعزيز الحوار بين المجلس ورؤساء التشكيلات القطرية التابعة للجنة؛ |
| - Cómo fortalecer el diálogo entre el Consejo, la Secretaría de las Naciones Unidas y los países que aportan contingentes sobre los aspectos militares de las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | - كيفية تعزيز الحوار بين المجلس والأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات بشأن البعد العسكري لعمليات حفظ السلام؛ |
| El Consejo, en su resolución 2009/32, invitó a la Comisión de Consolidación de la Paz a que estrechara su cooperación con el Consejo Económico y Social, incluso incentivando el diálogo entre el Consejo y los presidentes de las configuraciones de la Comisión encargadas de los distintos países. | UN | ودعا المجلس، في قراره 2009/32، لجنة بناء السلام إلى تعزيز تعاونها مع المجلس بطرق منها تعزيز الحوار بين المجلس ورؤساء التشكيلات القطرية باللجنة. |
| El Consejo también debe racionalizar la cantidad de resoluciones que se presentan en cada período de sesiones, así como su tarea y los mandatos de sus procedimientos especiales, sin socavar de forma alguna nuestro compromiso con los derechos humanos y haciendo que el diálogo entre el Consejo y los Estados Miembros sea auténticamente interactivo. | UN | وينبغي للمجلس أيضا أن يبسط عدد القرارات المتخذة في كل دورة، وأن يرشد أعماله وولايات إجراءاته الخاصة، بدون أن يقوض بأي شكل من الأشكال التزامنا بحقوق الإنسان، وأن يجعل الحوار بين المجلس والدول الأعضاء تفاعليا حقا. |
| 3. Invita a la Comisión de Consolidación de la Paz a que estreche su cooperación con el Consejo Económico y Social, incluso incentivando el diálogo entre el Consejo y los presidentes de las configuraciones de la Comisión encargadas de los distintos países; | UN | 3 - يدعو لجنة بناء السلام إلى تعزيز تعاونها مع المجلس، بوسائل منها تعزيز الحوار بين المجلس ورؤساء التشكيلات القطرية الخاصة التابعة للجنة؛ |
| 36. Acoge con beneplácito los esfuerzos para elaborar enfoque comunes a fin de fortalecer el sistema financiero internacional, entre otras cosas, mediante el diálogo entre el Consejo Económico y Social, las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio, las instituciones financieras regionales y el sector privado. | UN | 36 - ورحب بالجهود الرامية إلى وضع نهج مشتركة لتعزيز النظام المالي الدولي، بما في ذلك عن طريق الحوار بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية، والمؤسسات المالية الإقليمية، واللجان الاقتصادية الإقليمية والقطاع الخاص. |
| Ese período de sesiones debería constituir una ocasión para elaborar las conclusiones convenidas mediante un proceso de reflexión sistemática de los órganos intergubernamentales que se encarguen del seguimiento integrado de las conferencias, incluidas las medidas para profundizar el diálogo entre el Consejo, sus órganos subsidiarios, los fondos y programas y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وستتيح هذه الدورة المزمع عقدها فرصة لتعزيز الاستنتاجات المتفق عليها بشأن مراعاة نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية ومواصلة إمعان النظر فيها بصورة منهجية في أية متابعة متكاملة مقبلة للمؤتمر، تقوم بها مستقبلا الهيئات الحكومية الدولية، بما في ذلك بذل الجهود من أجل تعزيز الحوار بين المجلس وهيئاته الفرعية والصناديق والبرامج والمنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
| El Consejo Económico y Social toma nota del informe sinóptico anual del Comité Administrativo de Coordinación correspondiente a 1999, acoge con agrado el perfeccionamiento de su contenido y su formato, expresa su conformidad con el enfoque propuesto para la preparación de futuros informes y hace un llamamiento para que se siga fortaleciendo el diálogo entre el Consejo y el Comité Administrativo de Coordinación. | UN | إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، يحيط علما بالتقرير الاستعراضي السنوي للجنة التنسيق الإدارية()، ويرحب بتحسنه من حيث المضمون والشكل، ويؤيد النهج المقترح اتباعه في إعداد التقارير القادمة ويدعو إلى تدعيم الحوار بين المجلس ولجنة التنسيق الإدارية. |