"el estado interesado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولة المعنية
        
    • للدولة المعنية
        
    • والدولة المعنية
        
    • لدولة معنية
        
    El observador recalcó que si el Estado interesado no quería que un experto participase en una misión, su negativa debía ser confidencial. UN وشدد على أنه إذا رغبت الدولة المعنية في استبعاد أي خبير من البعثة، فإن رفض الدولة يجب أن يحتفظ به سراً.
    Para que los comités tengan esta facultad, el Estado interesado debe haber aceptado el mecanismo de examen de denuncias. UN ولكي تكون للجان هذه السلطة، ينبغي على الدولة المعنية أن تقبل آلية الشكاوى هذه.
    En otras palabras, el Estado interesado debía optar por actuar. UN وبمعنى آخر، يتعين على الدولة المعنية أن تتخذ إجراءً.
    También deberían tener plenamente en cuenta las objeciones que pueda presentar el Estado interesado. UN وهذا يشمل أيضاً إيلاء الاعتبار الكامل لأية اعتراضات تثيرها الدولة المعنية.
    Se declaró que, si la reserva era incompatible con el objeto y fin del tratado, el Estado interesado debería definirla de nuevo para que resultase lícita. UN وإذا كان التحفظ، غير متفق مع موضوع المعاهدة وهدفها، فإنه ينبغي للدولة المعنية أن تعيد تحديد التحفظ لكي يصبح جائزاً.
    el Estado interesado efectúa el pago a la cuenta de las Naciones Unidas. UN وتقوم الدولة المعنية عندئذ بدفع اشتراكها إلى حساب الأمم المتحدة.
    el Estado interesado efectúa el pago a la cuenta de las Naciones Unidas. UN وتقوم الدولة المعنية عندئذ بدفع مساهمتها لحساب الأمم المتحدة.
    el Estado interesado efectúa el pago a la cuenta de las Naciones Unidas. UN وتقوم الدولة المعنية عندئذ بدفع مساهمتها لحساب الأمم المتحدة.
    el Estado interesado efectúa el pago a la cuenta de las Naciones Unidas. UN وتقوم الدولة المعنية عندئذ بدفع مساهمتها لحساب الأمم المتحدة.
    A menos que el Estado interesado retirara su reserva, el depositario debía informar a todas las partes sobre su comunicación con ese Estado. UN وما لم تسحب الدولة المعنية تحفظها، يبلغ الوديع جميع الأطراف بالاتصالات التي دارت بينه وبين الدولة المعنية.
    el Estado interesado efectúa el pago a la cuenta de las Naciones Unidas. UN وتقوم الدولة المعنية عندئذ بدفع مساهمتها لحساب الأمم المتحدة.
    el Estado interesado efectúa el pago a la cuenta de las Naciones Unidas. UN وتقوم الدولة المعنية عندئذ بدفع مساهمتها لحساب الأمم المتحدة.
    Siempre debe velar por que el proceso esté impulsado por el Estado interesado y por los principales protagonistas dentro de él. UN وعليها أن تضمن دائما أن الدولة المعنية وأصحاب المصلحة الأساسيين فيها هم من يدفعون بالعملية.
    Esperamos que el Estado interesado escuche los justos llamamientos de la comunidad internacional y cambie su proceder equivocado lo antes posible. UN ونأمل في أن تصغي الدولة المعنية إلى النداءات العادلة من جانب المجتمع الدولي وأن تغير سلوكها الخاطئ في أقرب وقت ممكن.
    el Estado interesado efectúa el pago a la cuenta de las Naciones Unidas. UN وتقوم الدولة المعنية عندئذ بدفع مساهمتها لحساب الأمم المتحدة.
    Si el Estado interesado no está en condiciones de hacerlo de forma autónoma, debe pedir ayuda a la comunidad internacional y ésta tiene la obligación de concedérsela. UN وإذا تعذَّر على الدولة المعنية القيام بذلك بصورة مستقلة، وجب عليها طلب المساعدة من المجتمع الدولي الملزم بتقديمه.
    Si el Estado interesado no está en condiciones de hacerlo de forma autónoma, debe pedir ayuda a la comunidad internacional y ésta tiene la obligación de concedérsela. UN وفي حال تعذَّر على الدولة المعنية القيام بذلك بصورة مستقلة، يتعين عليها طلب المساعدة من المجتمع الدولي الملزم بتقديمه.
    Se mantendrá el carácter confidencial del procedimiento con el objeto de aumentar la cooperación con el Estado interesado. UN وسيتم الإبقاء على الطابع السري لهذا الإجراء بغية تعزيز التعاون مع الدولة المعنية.
    Se mantendrá el carácter confidencial del procedimiento con el objeto de aumentar la cooperación con el Estado interesado. UN وسيتم الإبقاء على الطابع السري لهذا الإجراء بغية تعزيز التعاون مع الدولة المعنية.
    Ambos grupos desempeñarán su labor de manera confidencial, a fin de mejorar la cooperación con el Estado interesado. UN ويعمل كلا الفريقين العاملين بطريقة سريّة بغية تعزيز التعاون مع الدولة المعنية.
    [el Estado interesado estará facultado para dispensar de la aplicación de las restricciones establecidas en los párrafos 1 ó 2 si así lo solicita el Tribunal.] " UN ]تكون للدولة المعنية سلطة التنازل عن القيود الواردة في الفقرة ١ أو الفقرة ٢، إذا طلبت المحكمة ذلك.[ "
    En un número limitado de casos, ha habido efectivamente un seguimiento entre un miembro de la Subcomisión y el Estado interesado entre períodos de sesiones. UN وفي الواقع، لـم تكن هناك متابعة بين عضوٍ من أعضاء اللجنة الفرعية والدولة المعنية سوى في عددٍ محدود من الحالات.
    el Estado interesado podrá reservar a las Altas Partes Contratantes el acceso a la información sensible. UN ويمكن لدولة معنية بمعلومات حساسة أن تقصر الوصول إلى هذه المعلومات على الأطراف المتعاقدة السامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus