| Para concluir, deseamos afirmar que el espíritu y la letra de la Carta hacen esencial que el examen por la Asamblea General del informe del Consejo de Seguridad no se limite simplemente a tomar nota del informe sin formular las recomendaciones necesarias. | UN | ولا يفوتني في النهاية أن أشير إلى أن روح ونص الميثاق يقضيان بأن لا يقتصر نظر الجمعية العامة في تقرير مجلس اﻷمن على مجرد اﻷخذ علما بالتقرير دون تقديم التوصيات اللازمة بشأنه. |
| 4. Examen de las medidas adoptadas por los gobiernos tras el examen, por la Asamblea General, de la evaluación general de los recursos de agua del mundo. | UN | ٤ - استعراض اﻹجراءات التي نفذتها الحكومات على إثر نظر الجمعية العامة في التقييم الشامل للموارد المائية في العالم. |
| Como lo señaló acertadamente el Presidente del Consejo en su declaración, el examen por la Asamblea General del informe del Consejo brinda una buena oportunidad para el diálogo y la interacción productivos entre los dos órganos principales de las Naciones Unidas. | UN | وكما أشار عن صدق في بيانه، فإن نظر الجمعية العامة في تقرير مجلس اﻷمن يوفر فرصة جيدة للحوار البنﱠاء والتفاعل بين الجهازين الرئيسيين لﻷمم المتحدة. |
| Examen de las medidas adoptadas por los gobiernos tras el examen, por la Asamblea General, de la evaluación general de los recursos de agua del mundo. | UN | ٤ - استعراض اﻹجراءات التي نفذتها الحكومات على إثر نظر الجمعية العامة في التقييم الشامل للموارد المائية في العالم. |
| El lunes 4 de noviembre de 2002, de las 13.15 a las 14.45 horas, conjuntamente con el examen por la Asamblea General del tema 29 del programa (2001-2010: Decenio para lograr la regresión del paludismo en los países en desarrollo, en particular en África), se celebrará en la Sala 1 una reunión de información sobre los progresos alcanzados en la regresión del paludismo, auspiciada por la Organización Mundial de la Salud. | UN | بمناسبة المناقشة التي تجريها الجمعية العامة بشأن البند 29 من جدول الأعمال: (2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا)، تُقَدَم إحاطة عن التقرير المرحلي بشأن دحر الملاريا، تحت رعاية منظمة الصحة العالمية، يوم الاثنين، 4 تشرين الثاني/نوفمبر، من الساعة 15/13-45/14 في غرفة الاجتماعات 1. |
| Entre otras cosas, la Televisión de las Naciones Unidas cubrió las deliberaciones del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, el examen por la Asamblea General del informe de la Comisión Política Especial y de Descolonización y una sesión del Consejo de Seguridad sobre el Sáhara Occidental. | UN | ومن بين طائفة من المناسبات، غطى تلفزيون الأمم المتحدة مداولات اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، ونظر الجمعية العامة في تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار وجلسة لمجلس الأمن عن الصحراء الغربية. |
| 4. Examen de las medidas adoptadas por los gobiernos tras el examen, por la Asamblea General, de la evaluación general de los recursos de agua del mundo. | UN | ٤ - استعراض اﻹجراءات التي نفذتها الحكومات على إثر نظر الجمعية العامة في التقييم الشامل للموارد المائية في العالم. |
| 4. Examen de las medidas adoptadas por los gobiernos tras el examen, por la Asamblea General, de la evaluación general de los recursos de agua del mundo. | UN | ٤ - استعراض اﻹجراءات التي نفذتها الحكومات على إثر نظر الجمعية العامة في التقييم الشامل للموارد المائية في العالم. |
| Para facilitar el examen por la Asamblea General de las enmiendas propuestas, en el apéndice se presentan las nuevas reglas financieras junto con las reglas financieras existentes y una explicación de los cambios hechos por el Secretario General. | UN | ولتيسير نظر الجمعية العامة في القواعد المقترحة فإن البنود المالية الجديدة مقدمة في تذييل يحوي أيضا البنود المالية القائمة إضافة إلى تفسير للتغييرات التي أدخلها الأمين العام. |
| Tras el examen por la Asamblea General del marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno, que figura en el documento A/62/701 y Corr.1, se aplicarán ajustes al plan para adaptarlo a ese marco. | UN | وبعد نظر الجمعية العامة في إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة، بصيغته الواردة في الوثيقة A/62/701 و Corr.1 سيتم تعديل الخطة بما يتناسب مع دورها في ذلك الإطار. |
| Primero, mi delegación nuevamente reconoce la contribución del proceso consultivo que ha facilitado de forma efectiva y constructiva el examen por la Asamblea General de los acontecimientos producidos en relación con la protección y la vigilancia en el mar, tema central de la presente sesión. | UN | أولا، ينوه وفد بلدي مجددا بمساهمة العملية الاستشارية غير الرسمية، التي ظلت فعالة وبنّاءة في نظر الجمعية العامة في التطورات في مجال الحماية والحذر البحريين، والتي شكلت المسألة الرئيسية في هذه الدورة. |
| Ahora que el año 2008 se acerca a su fin, el examen por la Asamblea General del tema del programa sobre los océanos y el derecho del mar adquiere un significado especial. | UN | وحيث أن عام 2008، يوشك على نهايته فإن نظر الجمعية العامة في بند جدول الأعمال بشأن المحيطات وقانون البحار يكتسي معنا خاصا. |
| La Comisión opina que el informe de la Junta facilitará el examen por la Asamblea General de los progresos logrados en la ejecución del proyecto y contribuirá a la adopción de decisiones mejor fundamentadas sobre la futura dirección del proyecto. | UN | وترى اللجنة أن تقرير المجلس سوف ييسّر نظر الجمعية العامة في التقدم المحرز في تنفيذ المشروع، وسيسهم في اتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن مسار المشروع في المستقبل. |
| el examen por la Asamblea General del informe de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer debería servir para consolidar los compromisos contraídos por los Estados Miembros y la comunidad internacional en Beijing. | UN | ٩٣ - تنبغي الاستفادة من نظر الجمعية العامة في تقرير المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في ترسيخ اﻹلتزامات التي تعهدت بها الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي في بيجين. |
| Teniendo presentes las opiniones expresadas por los Estados Miembros durante el examen por la Asamblea General reunida en sesión plenaria de la situación financiera de la Organización, en relación con el tema 10 del programa del cuadragésimo noveno período de sesiones, | UN | " وإذ تلاحظ أيضا اﻵراء التي أبدتها الدول اﻷعضاء أثناء نظر الجمعية العامة في جلسة عامة في الحالة المالية للمنظمة في إطار البند ١٠ من جدول أعمال دورتها التاسعة واﻷربعين، |
| El Proceso se ha convertido en un foro importante en el que se debaten y coordinan entre los países, incluidos los Estados que no son partes en la Convención, cuestiones relativas a los océanos y al derecho del mar. Facilita el examen por la Asamblea General del tema del programa que estamos debatiendo y contribuye a ese fin. | UN | وقد أصبحت العملية منتدى مهما تناقش فيه البلدان وتنسق المسائل المتعلقة بالمحيطات، بما في ذلك الدول غير الأطراف في الاتفاقية. وهي تيسر نظر الجمعية العامة في بند جدول الأعمال قيد المناقشة وتؤدي هذا الدور على نحو جيد. |
| En el presente informe, que se presenta para facilitar el examen por la Asamblea General del tema titulado " Universidad de la Paz " , en respuesta a la resolución 58/12 de la Asamblea, se proporcionan detalles sobre los avances realizados para revitalizar la Universidad. | UN | وهذا التقرير، الذي يقدم بهدف تيسير نظر الجمعية العامة في البند المعنون " جامعة السلام " تلبية لقرار الجمعية العامة 58/12، يعرض تفاصيل التقدم المحرز في مجال تنشيط الجامعة. |
| Para facilitar el examen por la Asamblea General de la metodología revisada, la Comisión Consultiva pide que se prepare un ejemplo experimental de la aplicación de esta fórmula a los datos actuales sobre las fuerzas de mantenimiento de la paz, así como de la aplicación del método propuesto para calcular el factor de absorción, y que el ejemplo se presente a la Asamblea cuando ésta examine este tema. | UN | ولتيسير نظر الجمعية العامة في المنهجية المنقّحة، تطلب اللجنة الاستشارية استحداث نموذج لتطبيق هذه الصيغة على البيانات الحالية لحفظة السلام فضلاً عن تطبيق الطريقة المقترحة لاحتساب معامل الاستيعاب، وتقديم ذلك إلى الجمعية العامة لدى نظرها في هذا البند. الإبلاغ |
| Dicha evaluación también facilitará el examen por la Asamblea General de los progresos logrados en la aplicación de las principales iniciativas de transformación institucional como Umoja, así como en la adopción de decisiones relacionadas con las inversiones que se efectúen en la esfera de TIC. | UN | وسيسهل هذا التقييم أيضا نظر الجمعية العامة في التقدم المحرز في تنفيذ المبادرات الكبرى للتحول في تسيير الأعمال من قبيل مشروع أوموجا، وكذلك اتخاذ القرارات المتعلقة بالاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
| Los funcionarios que a título excepcional han sido autorizados a conservar o adquirir la condición de residente permanente han sido informados de que, tras el examen por la Asamblea General de las cuestiones señaladas en el presente informe, podrían tener que renunciar a su residencia permanente como condición para la extensión o renovación de su nombramiento o para recibir un nombramiento posterior. | UN | وقد أبلغ الموظفون الذين منحوا على أساس استثنائي إذنا بالحصول على مركز الإقامة الدائمة أو الاحتفاظ به، أنه ربما يطلب منهم، في أعقاب نظر الجمعية العامة في هذه المسألة المعروضة في هذا التقرير، التخلي عن مركز إقامتهم الدائمة كشرط لأي تمديد أو تجديد أو أي شكل آخر من أشكال التعيين اللاحق. |
| El lunes 4 de noviembre de 2002, de las 13.15 a las 14.45 horas, conjuntamente con el examen por la Asamblea General del tema 29 del programa (2001-2010: Decenio para lograr la regresión del paludismo en los países en desarrollo, en particular en África), se celebrará en la Sala 1 una reunión de información sobre los progresos alcanzados en la regresión del paludismo, auspiciada por la Organización Mundial de la Salud. | UN | بمناسبة المناقشة التي تجريها الجمعية العامة بشأن البند 29 من جدول الأعمال: (2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا)، تُقَدَم إحاطة عن التقرير المرحلي بشأن دحر الملاريا، تحت رعاية منظمة الصحة العالمية، يوم الاثنين، 4 تشرين الثاني/نوفمبر، من الساعة 15/13-45/14 في غرفة الاجتماعات 1. |
| Entre otras cosas, la Televisión de las Naciones Unidas cubrió las deliberaciones del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y el examen por la Asamblea General del informe de la Comisión Política Especial y de Descolonización. | UN | ومن بين طائفة من المناسبات، غطى تلفزيون الأمم المتحدة مداولات اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، ونظر الجمعية العامة في تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار. |