"el gobierno aprobó un plan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اعتمدت الحكومة خطة
        
    • أقرت الحكومة خطة
        
    • واعتمدت الحكومة خطة
        
    • وافقت الحكومة على خطة
        
    En 1996, el Gobierno aprobó un plan nacional de acción para mejorar la situación de las mujeres para el año 2000. UN وخلال عام ١٩٩٦، اعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية لتحسين وضع المرأة حتى عام ٢٠٠٠.
    En 2000 el Gobierno aprobó un plan nacional de promoción de los derechos humanos. UN وفي العام 2000، اعتمدت الحكومة خطة وطنية لتعزيز حقوق الإنسان.
    Como es de conocimiento del Comité, en 1998 el Gobierno aprobó un plan de acción nacional para la promoción de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN وكما تعرف اللجنة، اعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية في عام 1998 لتعزيز المساواة بين النساء والرجال.
    11. En abril de 2004 el Gobierno aprobó un plan especial sobre la incorporación de una perspectiva de género en las oficinas públicas. UN التساوق بين الجنسين 11 - وفي نيسان / أبريل 2004 أقرت الحكومة خطة خاصة للتساوق بين الجنسين في المكاتب الحكومية.
    Debido a la situación de recesión del sector agropecuario, el Gobierno aprobó un plan de emergencia para apoyar integralmente la reactivación del sector. UN ١٣ - وبسبب كساد قطاع الزراعة والثروة الحيوانية، أقرت الحكومة خطة طوارئ لتنشيط ذلك القطاع بصورة شاملة.
    el Gobierno aprobó un plan de acción nacional para los huérfanos y los niños vulnerables que garantiza la atención de sus necesidades. UN واعتمدت الحكومة خطة العمل الوطنية للأيتام والأطفال المعرضين للإصابة لكفالة تلبية احتياجاتهم.
    10. En enero de 2006, el Gobierno aprobó un plan Nacional de Acción contra la trata de personas. UN 10- وفي كانون الثاني/يناير 2006، وافقت الحكومة على خطة العمل الوطنية لمناهضة الاتجار بأفراد البشر.
    En 2007, el Gobierno aprobó un plan de acción para combatir la violencia del hombre contra la mujer, la violencia y la opresión en nombre del honor y la violencia en las relaciones homosexuales. UN وفي عام 2007، اعتمدت الحكومة خطة عمل لمكافحة عنف الرجال ضد النساء والعنف والقمع باسم الشرف والعنف في العلاقات المثلية.
    Para combatir este flagelo recién aparecido, el Gobierno aprobó un plan de acción nacional destinado a prevenir la trata de personas durante el período comprendido entre 2004 y 2006. En ese plan se estudian adecuadamente los problemas de la trata de niños. UN ولمكافحة هذه الآفة الحديثة الظهور، اعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية لمنع الاتجار بالأشخاص في الفترة من عام 2004 إلى عام 2006 مما يولي الاعتبار المناسب لمشاكل الاتجار بالأطفال.
    87. el Gobierno aprobó un plan Nacional de Educación para Todos general, que se formuló de conformidad con el párrafo 16 del Marco de Acción de Dakar. UN 87- اعتمدت الحكومة خطة عمل شاملة بشأن التعليم الوطني للجميع. ووضعت الخطة تمشياً مع الفقرة 16 من إطار عمل داكار.
    Tomando como base la propuesta elaborada por el Grupo de Trabajo Interministerial, el Gobierno aprobó un plan de acción para combatir la trata de personas en 2004. UN وبناء على مقترح أعده الفريق العامل المشترك بين الوزارات، اعتمدت الحكومة خطة عمل لمكافحة الاتجار في الكائنات البشرية عام 2004.
    En 2008, el Gobierno aprobó un plan de acción nacional para alentar la repatriación de trabajadores migratorios moldovos, junto con campañas de información sobre facilidades empresariales y de empleo. UN وفي عام 2008، اعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية لحفز عودة العاملين المهاجرين الملدوفيين، تكملها حملات إعلامية بشأن فرص وتسهيلات مباشرة الأعمال الحرة.
    Para hacer frente a este problema socioeconómico, incluida la cuestión social conexa de la adicción al opio, el Gobierno aprobó un plan nacional para fomentar alternativas al cultivo de la amapola, objetivo que casi se ha logrado. UN وللتصدي لهذه المشكلة الاجتماعية الاقتصادية، وما يقترن بذلك من إدمان الخشخاش، اعتمدت الحكومة خطة وطنية لتشجيع البدائل لزراعة الخشخاش، وقد أُنجِز هذا الهدف تقريباً.
    En 1995, el Gobierno aprobó un plan para el adelanto de la mujer que integra plenamente el principio de la igualdad entre los sexos en los planes de desarrollo económico y social y que define 30 indicadores que permiten evaluar los progresos realizados en diversas esferas, en particular en la educación, el empleo y la salud. UN ففي سنة ١٩٩٥، اعتمدت الحكومة خطة للنهوض بالمرأة، تتضمن بشكل كامل مبدأ المساواة بين الجنسين في خطط التنمية الاقتصادية والاجتماعية. ووضعت ثلاثين مؤشرا القصد منها قياس التقدم في مجالات من قبيل التعليم والعمالة والصحة.
    4. En octubre de 1995 el Gobierno aprobó un plan de acción sobre el cambio climático. UN ٤- وقد أقرت الحكومة خطة عمل بشأن تغير المناخ في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    En 2001, el Gobierno aprobó un plan de acción en materia de salud y servicios sociales para la población saami. UN 58 - وفي عام 2001، أقرت الحكومة خطة عمل لتوفير الخدمات الصحية والاجتماعية للسكان من شعب ' ' السامي``.
    el Gobierno aprobó un plan para el período 2006-2008 para combatir la trata de personas. UN وقد أقرت الحكومة خطة لمكافحة الاتجار بالأشخاص للفترة 2006-2008.
    8. En junio de 2013, el Gobierno aprobó un plan legislativo para remodelar la codificación de la Ley de Procedimiento Civil. UN 8- وفي حزيران/يونيه 2013، أقرت الحكومة خطة تشريعية لإعادة تدوين قانون الإجراءات المدنية.
    el Gobierno aprobó un plan de Acción 2000 para la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. UN 381 - واعتمدت الحكومة خطة عمل لسنة 2000 من أجل تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج عملها.
    el Gobierno aprobó un plan de Acción 2000 para la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. UN 381 - واعتمدت الحكومة خطة عمل لسنة 2000 من أجل تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج عملها.
    También en el Paraguay el Gobierno aprobó un plan de Salud Reproductiva y Planificación de la Familia, y en 1996 se constituyó una junta nacional que se ocuparía de la salud reproductiva y de las cuestiones de planificación de la familia. UN وفي باراغواي أيضا، وافقت الحكومة على خطة وطنية لرعاية الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة كما أنشىء في عام ١٩٩٦ مجلس وطني للتصدي لمسائل الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus