"el grupo de evaluación científica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فريق التقييم العلمي
        
    • وفريق التقييم العلمي
        
    • لجنة التقييم العلمي
        
    el Grupo de Evaluación Científica y Técnica del FMAMThe GEF Scientific and Technical Assessment PanelSTAP (STAP) examina los vínculos entre las esferas de actividad del FMAMis looking at interlinkages between GEFthe focal areas of the GEF. UN ويبحث فريق التقييم العلمي والفني التابع لمرفق البيئة العالمية الصلات المشتركة بين مجالات تركيز المرفق.
    el Grupo de Evaluación Científica examinará esos artículos en el marco del proceso de evaluación en curso. UN وسوف يستعرض فريق التقييم العلمي هذين المقالين ضمن عملية التقييم الحالية.
    La evaluación y la información suministradas por el Grupo de Evaluación Científica y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica constituyeron una base importante para el diálogo. UN وتشكِّل التقييمات والمعلومات المقدّمة من فريق التقييم العلمي وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أساساً هاماً للحوار.
    Sugirió que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y el Grupo de Evaluación Científica deberían recomendar medidas adecuadas a las Partes para permitirles limitar o prohibir el uso de SDO. UN وإقترح أن يوصي فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وفريق التقييم العلمي الأطراف بما هو مناسب من إجراءات لمساعدتها على الحد من استخدام المواد المستنفدة للأوزون أو حظرها.
    Se indicó que posiblemente hubiera que revisar el proyecto de decisión a la luz del informe de síntesis que publicarían el Grupo de Evaluación de los Efectos Ambientales y el Grupo de Evaluación Científica. UN وأشير إلى أن مشروع المقرر قد يتطلب إجراء تنقيح في ضوء تقرير تجميعي سيصدره فريق تقييم الآثار البيئية وفريق التقييم العلمي.
    Ideas para la evaluación de 2014 propuestas por el Grupo de Evaluación Científica UN أفكار لتقييم عام 2014 مقدمة من جانب فريق التقييم العلمي
    Observando que el Grupo de Evaluación Científica ha desarrollado procedimientos para evaluar el potencial de agotamiento del ozono de nuevas sustancias, UN وإذ يحيط علماً بأن فريق التقييم العلمي قد وضع إجراءات لتقييم قدرات استنفاد الأوزون بالمواد الجديدة،
    Observando que el Grupo de Evaluación Científica ha desarrollado procedimientos para evaluar el potencial de agotamiento del ozono de nuevas sustancias, UN وإذ يلاحظ أن فريق التقييم العلمي قد وضع إجراءات لتقييم قدرة المواد الجديدة على استنفاد الأوزون،
    Observando que el Grupo de Evaluación Científica ha desarrollado procedimientos para evaluar el potencial de agotamiento del ozono de nuevas sustancias, UN وإذ يلاحظ أن فريق التقييم العلمي قد وضع إجراءات لتقييم قدرة المواد الجديدة على استنفاد الأوزون،
    Está previsto que el Grupo de Evaluación Científica presente un informe sobre los progresos alcanzados por el Grupo de Trabajo. UN وينتظر أن يقدم فريق التقييم العلمي تقريراً عن التقدم المحرز إلى الفريق العامل.
    el Grupo de Evaluación Científica del Protocolo había observado indicios alentadores de que la capa de ozono se recuperaría a mediados del presente siglo. UN وقد وجد فريق التقييم العلمي التابع للبروتوكول علامات مشجعة على أن طبقة الأوزون سوف تتعافى بحلول منتصف القرن الحالي.
    También esperaba que el Grupo de Evaluación Científica y el Grupo de Evaluación de los Efectos Ambientales participasen en las deliberaciones sobre ambos proyectos de decisión. UN وأعرب أيضاً عن الأمل في إمكان أن يساعد فريق التقييم العلمي وفريق تقييم الآثار البيئية في أية مناقشة بشأن مشروعي المقرّرين كليهما.
    En su último informe, el Grupo de Evaluación Científica había planteado con claridad que hasta ese momento no habían pruebas inequívocas de que la capa de ozono se hubiese recuperado. UN فقد بين بوضوح فريق التقييم العلمي في أحدث تقرير له أن الأدلة على انتعاش طبقة الأوزون لا توحي حتى الآن بأن هذا الانتعاش لا رجعة فيه.
    Se espera que el Grupo de Evaluación Científica presente un informe al Grupo de Trabajo. UN ويُنتظر أن يقدم فريق التقييم العلمي تقريراً إلى الفريق العامل.
    el Grupo de Evaluación Científica está examinando el artículo en el marco de su evaluación correspondiente a 2014 y se prevé que habrá finalizado su revisión para finales del año. UN ويخضع الموضوع للاستعراض من جانب فريق التقييم العلمي كجزء من تقييمه لعام 2014 الذي سيكتمل بنهاية العام.
    el Grupo de Evaluación Científica establecido de conformidad con el Protocolo de Montreal y el IPCC han evaluado el potencial de calentamiento atmosférico de los sustitutos de las sustancias que agotan la capa de ozono. UN وقام فريق التقييم العلمي لبروتوكول مونتريال والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بتقييم احتمال إسهام بدائل المواد المستنفدة للأوزون في إحداث الاحترار العالمي.
    Otro representante dijo que el Grupo de Evaluación Científica podría contribuir al estudio propuesto mediante la evaluación de los beneficios ambientales de las distintas hipótesis. UN وأقترح ممثل آخر أن تستفيد الدراسة المقترحة من المدخلات الواردة من فريق التقييم العلمي الذي يمكن أن يقيّم الفوائد البيئية لسيناريوهات مختلفة.
    Concientes de las conclusiones a que llegaron el Grupo de Evaluación Científica del Protocolo de Montreal y el Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático en relación con los vínculos entre el agotamiento de la capa de ozono y el cambio climático, UN وإذ نحيط علماً بنتائج فريق التقييم العلمي التابع لبروتوكول مونتريال والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن الصلات المترابطة بين نفاد طبقة الأوزون وتغير المناخ،
    La Secretaría distribuye en el anexo de la presente nota las propuestas del Grupo de Evaluación de los Efectos Ambientales, el Grupo de Evaluación Científica y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre las posibles esferas de atención prioritaria para las evaluaciones cuatrienales que realizarán los grupos de evaluación del Protocolo de Montreal en 2014. UN تعمِّم الأمانة في مرفق هذه المذكرة مقترحات فريق تقييم الآثار البيئية وفريق التقييم العلمي وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن مجالات التركيز المحتملة لتقييمات أفرقة تقييم بروتوكول مونتريال التي تجرى مرة ًكل أربع سنوات والمزمع تقديمها في عام 2014.
    Posteriormente, tras la celebración de consultas oficiosas y amplias entre las Partes interesadas, se consideró que el proyecto de decisión debía revisarse a la luz de un informe de síntesis que publicarán el Grupo de Evaluación de los Efectos Ambientales y el Grupo de Evaluación Científica. UN وفي وقت لاحق، وُضع في الاعتبار، بعد إجراء مشاورات غير رسمية واسعة النطاق بين الأطراف المعنية، أن مشروع القرار ينبغي تنقيحه في ضوء التقرير التوليفي الذي سيصدر عن فريق تقييم الآثار البيئية وفريق التقييم العلمي.
    Alentando la presentación de informes del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, el Grupo de Evaluación Científica y el Grupo de Evaluación de los Efectos Ambientales que proporcionen información sólida y coherente y asesoramiento sobre la tecnología, la ciencia y los efectos ambientales y la seguridad asociada a las sustancias que agotan el ozono y sus alternativas, UN وإذ يُشجع ورود تقارير من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وفريق التقييم العلمي وفريق تقييم الآثار البيئية التي توفر المعلومات المتسقة والمتماسكة والمشورة بشأن التكنولوجيا والعلوم والآثار البيئية والسلامة المرتبطة بالمواد المستنفدة للأوزون وبدائل هذه المواد،
    Se pidió a la Secretaría que señalase el informe a la atención de los órganos pertinentes, en particular el Grupo de Evaluación Científica y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica (decisión 58/38). UN وطلب إلى الأمانة نقل هذا التقرير إلى علم الهيئات المعنية، وخاصة لجنة التقييم العلمي ولجنة التقييم التكنولوجي والاقتصادي (المقرر 58/38).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus