| Homenaje a la memoria de Su Alteza el Jeque Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, difunto Emir del Estado de Kuwait | UN | تأبين سمو الشيخ جابر الأحمد الجابر الصباح، أمير دولة الكويت الراحل |
| Invito a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria de Su Alteza el Jeque Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah. | UN | أدعو الممثلين إلـى الوقوف مع التــزام الصمت لمــــدة دقيقــــة تأبينــا لسمو الشيخ جابر الأحمد الجابر الصباح. |
| Como destacado dirigente de su país durante casi tres decenios, el Jeque Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah dirigió con destreza y sabiduría los asuntos sociales, económicos y políticos del Estado de Kuwait. | UN | إن الشيخ جابر الأحمد الجابر الصباح، بوصفه قائدا مرموقا لبلده طيلة لثلاثة عقود تقريبا، أدار بمهارة وبحكمة الشؤون السياسية والاقتصادية والاجتماعية لدولة الكويت. |
| En nombre de la Asamblea General, pido al representante del Estado de Kuwait que transmita nuestras condolencias al Gobierno y al pueblo de Kuwait y a la afligida familia de Su Alteza el Jeque Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل دولة الكويت أن ينقل تعازينا إلى حكومة الكويت وشعبها والى الأسرة المكلومة لسمو الشيخ جابر الأحمد الجابر الصباح. |
| el Jeque Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah dirigió con sabiduría los destinos de su pueblo durante más de 28 años y llevó a su país por la senda de la prosperidad económica, la modernización social y la apertura política. | UN | كان الشيخ جابر الأحمد الجابر الصباح حاكما للكويت لأكثر من 28 سنة، قاد خلالها بلده بحكمة نحو الازدهار الاقتصادي والتحديث الاجتماعي والانفتاح السياسي. |
| Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia para transmitirle la Declaración Final y la Declaración de Kuwait adoptadas en el 24° período de sesiones del Consejo Supremo del Consejo de Cooperación del Golfo celebrado en Kuwait el 21 y el 22 de diciembre de 2003 bajo la presidencia de Su Alteza el Jeque Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Emir del Estado de Kuwait. | UN | يشرفني أن أرفق طيه البيان الختامي وإعلان الكويت اللذين اعتمدتهما الدورة الرابعة والعشرين للمجلس الأعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية التي عقدت في دولة الكويت يومي 21 و 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 برئاسة حضرة صاحب السمو الشيخ جابر الأحمد الجابر الصباح، أمير دولة الكويت. |
| El Presidente (habla en inglés): Esta mañana, tenemos el triste deber de rendir homenaje a la memoria de Su Alteza el Jeque Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, difunto Emir del Estado de Kuwait, quien falleció el domingo, 15 de enero de 2006. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): في هذا الصباح، من واجبنا الحزين أن نؤبن سمو الشيخ جابر الأحمد الجابر الصباح، أمير دولة الكويت الراحل، الذي وافته المنية يوم الأحد، 15 كانون الثاني/يناير 2006. |
| Sra. Terrazas Ontiveros (Bolivia): En nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, que Bolivia se honra en presidir, quisiera expresar nuestras más sentidas condolencias al pueblo y al Gobierno de Kuwait por el reciente fallecimiento de Su Alteza el Jeque Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah. | UN | السيدة تِرازاس أونتِفَروس (بوليفيا) (تكلمت بالإسبانية): أود، بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي تتشرف بوليفيا برئاستها، أن أعرب عن تعازينا القلبية لشعب وحكومة الكويت بمناسبة وفاة صاحب السمو الشيخ جابر الأحمد الجابر الصباح، التي حدثت مؤخرا. |
| Sr. Pemagbi (Sierra Leona) (habla en inglés): Hago uso de la palabra en nombre del Grupo de Estados de África para transmitir nuestro profundo pésame a la familia en duelo y al Gobierno y pueblo del Estado de Kuwait por el triste acontecimiento del fallecimiento de Su Alteza el Jeque Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Emir del Estado de Kuwait. | UN | السيد بماغبي (سيراليون) (تكلم بالانكليزية): أقف هنا متكلما بالنيابة عن المجموعة الأفريقية لكي أعرب عن أعمق تعازينا للأسرة المكلومة لسمو الشيخ جابر الأحمد الجابر الصباح، أمير دولة الكويت الراحل، ولحكومة دولة الكويت ولشعبها في المناسبة الحزينة لوفاة الأمير. |
| Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Tengo el honor de hacer uso de la palabra en nombre del Grupo de Estados de Asia para rendir homenaje a Su Alteza el Jeque Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, difunto Emir del Estado de Kuwait, quien, lamentablemente, falleció el 15 de enero de 2006. | UN | السيد قاضيخانوف (كازاخستان) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أقوم، بالنيابة عن المجموعة الآسيوية، بتأبين سمو الشيخ جابر الأحمد الجابر الصباح، أمير دولة الكويت الرحل، الذي وافته المنية يوم 15 كانون الثاني/يناير 2006. |
| Sr. Kruljević (Serbia y Montenegro) (habla en inglés): En nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental, quisiera dar nuestro más sentido pésame al pueblo y al Gobierno de Kuwait por el fallecimiento, el pasado mes de enero, de Su Alteza el Jeque Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Emir del Estado de Kuwait. | UN | السيد كروليفيتش (صربيا والجبل الأسود) (تكلم بالانكليزية): أود، بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية، أن أتقدم بأعمق تعازينا إلى شعب وحكومة الكويت عقب وفاة صاحب السمو الشيخ جابر الأحمد الجابر الصباح، أمير دولة الكويت، التي حدثت في كانون الثاني/يناير. |
| Sr. Yáñez-Barnuevo (España): En nombre del Grupo de Estados de Europa Occidental y Otros Estados, quisiera expresar al pueblo y al Gobierno de Kuwait nuestro más sincero pésame por el fallecimiento de Su Alteza el Jeque Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Emir del Estado de Kuwait. | UN | السيد يانيز - بارنويفو (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): أود، بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أن أعرب عن أعمق تعازينا لشعب وحكومة الكويت بمناسبة وفاة صاحب السمو الشيخ جابر الأحمد الجابر الصباح، أمير دولة الكويت. |
| El Consejo Supremo expresó su profunda tristeza por el fallecimiento del Emir de Kuwait, Su Alteza el Jeque Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah (que en paz descanse), cuya vida estuvo colmada de notables acciones y realizaciones y se distinguió por una sincera obra al servicio del Estado de Kuwait y del progreso y la prosperidad de su pueblo. | UN | وعبَّر المجلس الأعلى، عن عميق مشاعر الأسى والحزن، لوفاة المغفور له، بإذن الله تعالى، حضرة صاحب السمو الشيخ جابر الأحمد الجابر الصباح، أمير دولة الكويت، تغمده الله بواسع رحمته ورضوانه، الذي انتقل إلى جوار ربه، بعد حياة مليئة بالأعمال الجليلة، والإنجازات الكبيرة، ورحلة حافلة بالعطاء الصادق، والعمل المخلص الدؤوب لما فيه خير دولة الكويت، وتقدمها وازدهارها، ورخاء شعبها. |
| En medio de este gran acontecimiento, permítaseme saludar la memoria de los grandes dirigentes que hemos perdido durante el último año: el Servidor de las Dos Mezquitas Sagradas, el Rey Fahd bin Abdulaziz; el Jeque Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Emir de Kuwait; y el Jeque Maktoum bin Rashid Al Maktoum, Primer Ministro de los Emiratos Árabes Unidos y Soberano de Dubai. | UN | وفى غمار هذا الحدث الكبير دعوني احيي ذكرى زعماء كباراً فقدناهم خلال العام العربي المنقضي، خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز، أمير دولة الكويت سمو الشيخ جابر الأحمد الصباح، ورئيس وزراء دولة الإمارات العربية المتحدة الراحل الشيخ مكتوم بن راشد آل مكتوم - رحمهم الله وطيب ثراهم وأسكنهم فسيح جنانـه... |