| el Ministerio de Comercio Exterior e Industria ha formulado un plan de acción para fortalecer y apoyar el sector industrial y aumentar su papel en el desarrollo industrial. | UN | فقد وضعت وزارة التجارة الخارجية والصناعة خطة عمل للنهوض بالقطاع الصناعي وتطوير دوره في التنمية الصناعية. |
| Ha sido motivo de satisfacción para su delegación que la CNUDMI haya cooperado con el Ministerio de Comercio Exterior de Indonesia en la celebración de seminarios en Yakarta y Surabaya. | UN | وقال إن وفده يشعر بالاغتباط لتعاون اللجنة مع وزارة التجارة الخارجية اﻹندونيسية في عقد حلقات دراسية في كل من جاكرتا وسورابايا. |
| La labor de estos tres departamentos, ubicados todos en el Ministerio de Comercio Exterior y Cooperación Económica, se coordina adecuadamente en el marco de la política nacional de CTPD. | UN | ويتم تنسيق عمل هذه الادارات الثلاث التي يوجد مقرها جميعا في وزارة التجارة الخارجية والتعاون الاقتصادي تنسيقا جيدا في إطار السياسة الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
| En 2001 en el Ministerio de Comercio Exterior e Industria no se recibieron solicitudes de personas jurídicas y físicas relativas al suministro de los artículos y servicios antes mencionados al territorio de la República del Afganistán. | UN | وفي عام 2001 لم ترد إلى وزارة التجارة الخارجية والصناعة أي طلبات من أشخاص طبيعيين أو اعتباريين تتعلق بإدخال السلع المذكورة أعلاه إلى أراضي جمهورية أفغانستان. |
| El Ministerio de Asuntos Exteriores y el Ministerio de Comercio Exterior dan ejemplos de la representación de la mujer china en las organizaciones internacionales. | UN | ووزارة الشؤون الخارجية ووزارة التجارة الخارجية تعطيان نماذج لتمثيل المرأة الصينية في المنظمات الدولية. |
| En virtud de esta Ley, el Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas está facultado para efectuar el registro de personas físicas y jurídicas y otorgar permisos de importación y exportación de armas y equipo militar. | UN | وبموجب هذا القانون فإن تسجيل الأشخاص الاعتباريين والطبيعيين، ومنح الرخص لاستيراد وتصدير الأسلحة والمعدات العسكرية، يخضع لسلطة وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية. |
| Dado que los insumos militares no estaban sujetos a trámites aduaneros ni se registraban ante el Ministerio de Comercio Exterior e Industria, no se los había incluido en los procesos anteriores de reunión de datos. | UN | وأن الإمدادات العسكرية ليست خاضعة لإجراءات الجمارك أو تبلغ إلى وزارة التجارة الخارجية والصناعة وأنها لم تدخل في عمليات جمع البيانات السابقة. |
| Dado que los insumos militares no estaban sujetos a trámites aduaneros ni se registraban ante el Ministerio de Comercio Exterior e Industria, no se los había incluido en los procesos anteriores de reunión de datos de la Parte. | UN | ولما كانت الإمدادات العسكرية لا تخضع للإجراءات الجمركية ولا تُبلغ إلى وزارة التجارة الخارجية والصناعة، لذا لم يتم حصرها من خلال عملية الطرف العادية الخاصة بجمع البيانات. |
| Dado que los insumos militares no estaban sujetos a trámites aduaneros ni se registraban ante el Ministerio de Comercio Exterior e Industria, no se los había incluido en los procesos anteriores de reunión de datos de la Parte. | UN | ونظراً لأن الإمدادات العسكرية لا تخضع للإجراءات الجمركية أو تُبلغ إلى وزارة التجارة الخارجية والصناعة، لذا فإنها لم ترد في عملية جمع البيانات الخاصة بالطرف. |
| el Ministerio de Comercio Exterior solicitó la asistencia de la ONUDI para que le ayudara a cumplir un reglamento de la Unión Europea sobre seguridad alimentaria y circulación de productos alimenticios, que se estableció en 2002. | UN | وطلبت وزارة التجارة الخارجية مساعدة اليونيدو في ضمان التقيد بأنظمة الاتحاد الأوروبي المتعلقة بسلامة الأغذية وتوزيعها، الصادرة في عام 2002. |
| En relación con los artículos y servicios concretos antes mencionados, el Ministerio de Defensa de la República Kirguisa omite la opinión experta, mientras que el Ministerio de Comercio Exterior e Industria de la República de Kirguisa concede las licencias. | UN | وتعتبر وزارة دفاع جمهورية قيرغيزستان جهة الاختصاص بالسلع المحددة المذكورة أعلاه، أما وزارة التجارة الخارجية والصناعة لجمهورية قيرغيزستان فمختصة بإصدار أذونات تصديرها/استيرادها. |
| Los contratos relativos a la cooperación en materia de producción, así como de investigación, formación superior e intercambios técnicos con respecto a las armas y al equipo militar, independientemente de su período de vigencia, deberán inscribirse en el Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas. | UN | وسيتم تسجيل العقود المتعلقة بالتعاون في مجال الإنتاج، فضلا عن التعاون المتعلق بالبحوث والتدريب المتقدم والتبادل التقني فيما يخص الأسلحة والمعدات العسكرية، بغض النظر عن فترة النفاذ، في وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية. |
| el Ministerio de Comercio Exterior en coordinación con la Industria Militar y la Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales, expidió la Circular Externa número 068 de 2002, actualizando la lista de productos controlados y cuya importación deberá hacerse a través de la Industria Militar. | UN | وبالاقتران بمجلس التصنيع العسكري وإدارة الضرائب والجمارك الوطنية، أصدرت وزارة التجارة الخارجية التعميم الخارجي رقم 68 لعام 2002، واستكملت فيه قائمة المنتجات الخاضعة للرقابة والمنتجات التي ينبغي استيرادها عن طريق مجلس التصنيع العسكري. |
| Dispone que el Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas podrá otorgar permisos para todas las actividades controladas, con el previo consentimiento del Ministerio de Seguridad, el Ministerio de Asuntos Civiles y el Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina. | UN | وينص القانون على أن تصدر وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية رُخصا لممارسة جميع الأنشطة الخاضعة للرقابة، استنادا إلى موافقة سابقة من وزارة الأمن، ووزارة الشؤون المدنية، ووزارة الدفاع في البوسنة والهرسك. |
| Los resultados de esas actividades, incluidas las recomendaciones preliminares, se debatirán en un taller regional que se organizará conjuntamente con el Ministerio de Comercio Exterior de Costa Rica y que está previsto celebrar en San José en febrero de 2005. | UN | وستجري مناقشة هذه الأنشطة، بما في ذلك التوصيات الأولية، في حلقة عمل إقليمية تُنظم بالاشتراك مع وزارة التجارة الخارجية في كوستاريكا وتعقد في سان خوسيه في شباط/فبراير 2005. |
| 49. A raíz de la petición formulada por el Ministerio de Comercio Exterior del Sudán en julio de 2005, se abrió una sucursal del Centro de Comercio en Atbara, en el Estado del Río Nilo (Sudán). | UN | 49- على إثر طلب مقدم من وزارة التجارة الخارجية في السودان في تموز/يوليه 2005، تم فتح فرع جديد للنقاط التجارية بعطبرة، ولاية نهر النيل، بالسودان. |
| 12. LA UNCTAD en cooperación con el Ministerio de Comercio Exterior y Cooperación Económica de la República Popular China, organizó en Guangzhou, en diciembre de 2001 un seminario sobre las políticas y prácticas de las fusiones y adquisiciones transfronterizas. | UN | 12- ونظم الأونكتاد في كانون الأول/ديسمبر 2001، في غوانغزو، حلقة دراسية حول السياسات والممارسات المتعلقة بعمليات الإندماج والاحتياز عبر الحدود، بالتعاون مع وزارة التجارة الخارجية والتعاون الاقتصادي في الصين. |
| el Ministerio de Comercio Exterior, por otra parte, ha designado a cinco mujeres para que trabajen en organizaciones internacionales, lo que representa un 18% del total del personal internacional enviado por ese Ministerio (27). | UN | ومن ناحية أخرى، رشحت وزارة التجارة الخارجية خمس نساء للعمل لدى منظمات دولية، مما يشكل 18 في المائة من العدد الإجمالي للموظفين الدوليين المبعوثين من قبل وزارة التجارة الخارجية (27). |
| La Reunión Regional de Centros de Comercio Árabes, patrocinada por el Ministerio de Comercio Exterior del Sudán tuvo lugar en Jartum, en mayo de 2005, y congregó a representantes de los Centros de Comercio de Egipto, el Yemen, Jordania, Marruecos y los Emiratos Árabes Unidos, así como a representantes del Banco Islámico de Desarrollo, con sede en Yeddah. | UN | وانعقد الاجتماع الإقليمي العربي للنقاط التجارية الذي رعته وزارة التجارة الخارجية في السودان بالخرطوم في أيار/مايو 2005، وضم ممثلين عن النقاط التجارية من كل من مصر واليمن والأردن والمغرب والإمارات العربية المتحدة، فضلاً عن ممثلين عن البنك الإسلامي للتنمية بجدة. |
| h) Reuniones con el Ministerio de Comercio Exterior de Italia para examinar la contribución del derecho mercantil uniforme al desarrollo del comercio internacional y para promover el programa de asistencia técnica de la CNUDMI (Roma, 1° de febrero de 2008); | UN | (ح) اجتماعات مع وزارة التجارة الخارجية الإيطالية لمناقشة مساهمة القانون التجاري الموحد في تطوير التجارة الدولية والترويج لبرنامج الأونسيترال الخاص بالمساعدة التقنية (روما، 1 شباط/فبراير 2008)؛ |
| Hasta ese momento había reunido datos del Departamento de Aduanas, el Comité Estatal de Estadística y el Ministerio de Comercio Exterior e Industria. | UN | وكانت قبل ذلك تجمع البيانات من إدارة الجمارك، ولجنة الإحصاءات الوطنية ووزارة التجارة الخارجية والصناعة. |