| el papel del comercio en el desarrollo es así algo que concierne tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo. | UN | وبذلك يكون دور التجارة في التنمية أمرا يعني كلا من البلدان المتقدمة نموا والنامية. |
| Con diversos seminarios y talleres, la UNCTAD ayudó a los países en desarrollo a comprender mejor el papel del comercio en el desarrollo sostenible. | UN | فمن خلال حلقات دراسية وحلقات عمل شتى، دعم الأونكتاد البلدان النامية من أجل زيادة فهمها دور التجارة في التنمية المستدامة. |
| La Junta también analizó el papel del comercio en el desarrollo sostenible en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وبحث المجلس أيضاً دور التجارة في تحقيق التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
| Consideraron que hacer mayor hincapié en el papel del comercio en el desarrollo convertía el comercio y el sistema comercial multilateral en un elemento fundamental para lograr un entorno propicio para el desarrollo sostenible. | UN | ورأت تلك الوفود أن زيادة التشديد على دور التجارة في التنمية تجعل التجارة والنظام التجاري المتعدد الأطراف عنصرا حاسما في تهيئة البيئة المؤاتية للتنمية المستدامة. |
| En ese contexto, es necesario examinar algunas cuestiones importantes como la función fundamental de la asistencia oficial; la cooperación financiera internacional para el desarrollo; el papel del comercio en ese ámbito; la movilización de recursos internos para el desarrollo; la movilización de capital privado internacional y de la inversión extranjera directa, y la posibilidad de encontrar nuevas fuentes de financiación. | UN | وفي هذا السياق، من الضروري دراسة بعض المسائل الهامة مثل الوظيفة اﻷساسية لهذه المساعدة الرسمية، والتعاون المالي الدولي ﻷغراض التنمية، ودور التجارة في هذا المجال، وحشد الموارد المحلية ﻷغراض التنمية، وتعبئة رؤوس اﻷموال الدولية الخاصة والاستثمارات الخارجية المباشرة، وإمكانية إيجاد مصادر جديدة للتمويل. |
| Algunos oradores también señalaron el papel del comercio en los servicios y sus posibles beneficios sociales, tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. | UN | وأشار عدد من المتكلمين أيضا إلى دور التجارة في الخدمات وما يمكن أن تحققه من كسب للرفاه في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء. |
| Este curso incluirá: tres días sobre el papel del comercio en los procesos de desarrollo y cuestiones de asistencia relacionada con el comercio, y un día para celebrar consultas con los organismos del grupo, donantes y países en desarrollo sobre las necesidades nacionales en materia de asistencia para cuestiones comerciales. | UN | وستشمل حلقة العمل هذه ما يلي: ثلاثة أيام عن دور التجارة في عمليات التنمية ومسائل المساعدة المتصلة بالتجارة، ويوم واحد يخصص لإجراء مشاورات بشأن الاحتياجات الوطنية مع وكالات المجموعة، ومشاورات مع الجهات المانحة والبلدان النامية بشأن المسائل المتصلة بتقديم المعونة لصالح التجارة. |
| Muchas delegaciones destacaron además que era preciso determinar la mejor manera de abordar el papel del comercio en la agenda de desarrollo para después de 2015, de modo que contribuyera al cumplimiento de los objetivos de desarrollo sostenible a nivel nacional e internacional. | UN | كما شددت وفود عديدة على الحاجة إلى تبيان السبيل الأمثل لإدماج دور التجارة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 بما يكفل تفعيل تنفيذ أهداف التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والدولي. |
| 20. Se examinó también el papel del comercio en el mejoramiento de la igualdad de género, centrando la atención en un estudio de caso empírico relativo a la India. | UN | 20- ونوقش أيضاً دور التجارة في تعزيز المساواة بين الجنسين، مع تركيز خاص على دراسة الحالة الإفرادية التجريبية للهند. |
| 23. Los expertos destacaron el papel del comercio en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los países menos adelantados. | UN | 23- وشدد الخبراء على دور التجارة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نمواً. |
| 67. La UNCTAD también realizó una presentación sobre la integración de Palestina en los mercados internacionales en una conferencia internacional sobre el papel del comercio en la promoción del desarrollo económico de Palestina. | UN | 67- وقدّم الأونكتاد أيضاً عرضاً في مؤتمر دولي بشأن دور التجارة في تعزيز التنمية الاقتصادية لفلسطين تناول فيه مسألة اندماج فلسطين في الأسواق الدولية. |
| La delegación de Sudáfrica reconoce la aportación de la ONUDI al Programa de Acción de Bruselas en favor de los Países Menos Adelantados para el decenio 2001-2010, particularmente en lo que respecta a crear capacidad productiva con el fin de hacer la globalización también beneficiosa para los PMA, y a promover el papel del comercio en el desarrollo. | UN | وأعرب عن تقدير وفده لمساهمة اليونيدو في برنامج عمل بروكسل المعني بأقل البلدان نموا في الفترة 2001-2010، ولا سيما بناء القدرات الإنتاجية لجعل عمل العولمة يفيد أقل البلدان نموا ويعزز دور التجارة في التنمية. |
| 58. ONUDI también está prestando considerable apoyo a los compromisos del Programa de Acción de Bruselas en cuanto a creación de capacidades productivas para hacer que la globalización funcione para los países menos adelantados y mejorar el papel del comercio en el desarrollo; más de 70 por ciento de sus programas de creación de capacidad comercial están dirigidos a los países menos adelantados. | UN | 58 - وأردف قائلاً إن اليونيدو تقدّم أيضاً دعماً كبيراً إلى التزامات برنامج عمل بروكسل بشأن بناء قدرات إنتاجية لجعل العولمة تعمل لصالح اقل البلدان نمواً ولتعزيز دور التجارة في التنمية؛ وقال إن ما يزيد على 70 في المائة من برامج تنمية قدراتها في مجال التجارة هي من أجل أقل البلدان نمواً. |
| 2. En la presente nota se examina la contribución del comercio internacional como catalizador del crecimiento económico incluyente y del desarrollo sostenible y se proponen esferas de política y medidas de acompañamiento que podrían reforzar el papel del comercio en la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 2- وتبحث هذه المذكرة المساهمة التي تقدمها التجارة الدولية بوصفها أداة تمكينية لتحقيق النمو الاقتصادي الشامل للجميع والتنمية المستدامة، وتقترح مجالات السياسة العامة والتدابير الرديفة التي يمكن أن تُعزّز دور التجارة في تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
| el papel del comercio en el estímulo del crecimiento económico, la distribución de los efectos del crecimiento y las políticas sectoriales para el fomento de la agricultura y el turismo, y a largo plazo para la diversificación hacia la industria y los servicios avanzados, deben ser objeto de mayor atención, incluida la vigilancia de los eventuales efectos de los acuerdos multilaterales en el desarrollo. | UN | ودور التجارة في تحفيز النمو الاقتصادي وتوزيع آثار النمو والسياسات القطاعية للتنمية الزراعية والسياحية وكذلك دورها في الأجل الأطول في تحقيق التنويع ليمتد إلى الصناعة والخدمات المتقدمة يتطلب مزيدا من الاهتمام، بما في ذلك رصد الأثر الإنمائي للاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف. |
| el papel del comercio en el estímulo del crecimiento económico, la distribución de los efectos del crecimiento y las políticas sectoriales para el fomento de la agricultura y el turismo, y a largo plazo para la diversificación hacia la industria y los servicios avanzados, deben ser objeto de mayor atención, incluida la vigilancia de los eventuales efectos de los acuerdos multilaterales en el desarrollo. | UN | ودور التجارة في تحفيز النمو الاقتصادي وتوزيع آثار النمو والسياسات القطاعية للتنمية الزراعية والسياحية وكذلك دورها، في الأجل الأطول، في تحقيق التنويع ليمتد إلى الصناعة والخدمات المتقدمة يتطلبان مزيدا من الاهتمام، بما في ذلك رصد الأثر الإنمائي للاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف. |