"el programa de gestión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج إدارة
        
    • وبرنامج إدارة
        
    • برنامج استمرارية
        
    • لبرنامج إدارة
        
    Fondo Fiduciario de la CEE para el programa de gestión de residuos urbanos del Mediterráneo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل برنامج إدارة النفايات الحضرية في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    el programa de gestión de raciones, cuando esté concluido, permitirá al Departamento analizar la información y detectar las tendencias. UN وسيتيح برنامج إدارة حصص الإعاشة لدى إكماله للإدارة تحليل البيانات وكشف الاتجاهات.
    el programa de gestión de la Asistencia trata de reducir las filas, hacer que disminuya el tiempo de espera y mejorar la calidad de los servicios. UN ويهدف برنامج إدارة المساعدة إلى تقصير طوابير الانتظار، وتقليل مدة الانتظار، وتحسين جودة الخدمات.
    Tanto el Programa de Autoayuda Asistida como el programa de gestión de Pequeñas Empresas están destinados a prestar asistencia a los empresarios jóvenes. UN ويهدف كل من برنامج تقديم المعونة من أجل المساعدة الذاتية وبرنامج إدارة اﻷعمال التجارية الصغيرة إلى مساعدة مباشري اﻷعمال الحرة من الشباب.
    Además, se designó a un nuevo oficial a cargo de la lista de proveedores de tiempo completo y, como se describió en la versión revisada del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas de 2006, se está examinando el programa de gestión de los proveedores. UN وكُلّف موظف جديد متفرغ بالعناية بقائمة البائعين، وبرنامج إدارة البائعين قيد التنقيح، مثلما هو مجمل في الدليل المنقح لمشتريات الأمم المتحدة لعام 2006.
    En el UNICEF la GCO consistirá en poner a prueba y mantener el nivel adecuado de capacidad y recursos para proseguir el programa de gestión de la continuidad de las operaciones a fin de hacer a la organización más resiliente. UN ويتمثل التحدّي الذي يواجه مسألة استمرارية تصريف الأعمال داخل اليونيسيف في محاولة الحفاظ على مستوى مقبول للقدرات والموارد المتاحة لدفع برنامج استمرارية تصريف الأعمال قُدماً من أجل تمكين المنظمة من أن تصبح أكثر مرونة.
    ii) el programa de gestión de los sistemas informáticos de estadística pedagógica; UN برنامج إدارة نظم المعلومات للإحصاء التربوي؛
    El Centro Mundial de Aprendizaje del ACNUR dirige el programa de gestión de Conflictos y la capacitación de los representantes. UN ويدير مركز التعلم العالمي التابع لمفوضية شؤون اللاجئين برنامج إدارة النزاعات وتدريب الممثلين.
    el programa de gestión de los sistemas informáticos de estadística pedagógica; UN برنامج إدارة نظم المعلومات للإحصاء التربوي؛
    :: Estructuras comunes reforzadas y validadas para dirigir, aplicar y mantener el programa de gestión de emergencias UN :: تعزيز وإقرار هياكل مشتركة لتسيير برنامج إدارة حالات الطوارئ وتنفيذه وتعهده
    Las medidas que se siguen adoptando se han integrado en el plan de mejoras de la Sede y, por tanto, se han incorporado en el programa de gestión de situaciones de emergencia. UN وأُدرجت الإجراءات الجاري اتخاذها في إطار خطة تحسين المقر، وبذلك أصبحت جزءا لا يتجزأ من برنامج إدارة الطوارئ.
    24. El OIEA, a solicitud de Finlandia, en agosto de 1993 examinó el programa de gestión de desechos del país. UN ٢٤ - وفي آب/أغسطس ١٩٩٣ استعرضت الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبناء على طلب فنلندا، برنامج إدارة النفايات في هذا البلد.
    el programa de gestión de locales está diseñado para facilitar el registro exacto del espacio de oficina, la planificación y el uso eficiente del espacio disponible, el registro de la ubicación de todo el personal y la planificación y ejecución de mudanzas y cambios. UN وقد صمم برنامج إدارة المرافق لتيسير التسجيل الدقيق لمساحة المكاتب، وتخطيط المساحة والاستخدام الفعال للحيز اﻷرضي؛ وتسجيل جميع أماكن الموظفين؛ وتخطيط وتنفيذ التحركات والتغيرات.
    Copatrocinado por el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica, el Instituto Internacional de Administración Pública, el Instituto de Relaciones Internacionales del Camerún y el UNITAR, el programa se ejecuta en cooperación con el programa de gestión de los asuntos internacionales. UN وبالتعاون مع برنامج إدارة الشؤون الدولية، يُنفذ هذا البرنامج، الذي اشتركت في رعايته وكالة التعاون الثقافي والتقني والمعهد الدولي للإدارة العامة ومعهد الكاميرون للعلاقات الخارجية الدولية واليونيتار
    El Programa de Capacitación de Dirigentes (LEAD) y el programa de gestión de las Aptitudes del PNUD y el Programa para Profesionales Jóvenes del UNICEF se consideraron buenos ejemplos. UN واعتبر برنامج تنمية القيادات الإدارية، وبرنامج إدارة المواهب بالبرنامج الإنمائي، وبرنامج الشباب من الفئة الفنية باليونيسيف أمثلة جيدة.
    Entre otros proyectos regionales, el Territorio participaba en el Servicio regional de lucha contra la droga, el Organismo de desarrollo de las exportaciones de los Estados del Caribe oriental, el programa de gestión de recursos naturales de la OECO, que proporcionaba capacitación y asistencia técnica en ámbitos en los que el Territorio lo necesitaba, y el Organismo del Caribe encargado de atender a situaciones de emergencia en casos de desastre. UN وقد شارك اﻹقليم في عدة مشاريع إقليمية، منها الهيئة اﻹقليمية للعقاقير، ووكالة تنمية صادرات دول شرقي البحر الكاريبي، وبرنامج إدارة الموارد الطبيعية التابع لمنظمة دول شرقي الكاريبي، أتاحت التدريب والمساعدة الفنية في مجالات يعاني فيها اﻹقليم نقصا، والوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث.
    El programa se está aplicando conjuntamente con otros importantes programas del Centro, como el programa de capacitación para la participación comunitaria, el proyecto de indicadores urbanos, el programa de gestión de los residuos sólidos y el programa de salud ambiental y saneamiento a fin de integrar en forma eficaz la cuestión de las diferencias de trato por razones de sexo en las actividades del programa sobre el terreno. UN ويعمل البرنامج اﻵن مع سائر برامج المركز الرئيسية، ومنها، مثلا، برنامج التدريب على المشاركة المجتمعية، ومشروع المؤشرات الحضرية، وبرنامج إدارة النفايات الصلدة، وبرنامج الصحة البيئية والمرافق الصحية، وفي سبيل جعل اﻷنشطة البرنامجية التي تبذل في الميدان تتضمن، فعلا، منظورا يراعي اهتمامات كل من الجنسين.
    Además de los dos programas actuales de la IGEDERAMO, el programa de gestión de la deuda y el programa de gestión de reservas, el nuevo Instituto tendrá también un programa de gestión macroeconómica y financiera. UN وباﻹضافة إلى برنامجي ESAIDARM القائمين، برنامج إدارة الديون وبرنامج إدارة الاحتياطيات، سوف يكون للمعهد أيضا برنامج لﻹدارة الاقتصادية الكلية والمالية.
    El PNUMA y el Centro estaban ya utilizando sus capacidades complementarias en varias iniciativas y actividades conjuntas concretas con inclusión del Programa de ciudades sostenibles, el programa de gestión de los desastres, el Programa de Gestión del agua para las ciudades de África y el Foro Ambiental Urbano. UN وقالت إن برنامج البيئة والمركز يجمعان قدراتهما التي تكمل بعضها بعضاً في عدد من المبادرات والأنشطة المشتركة والملموسة، بما فيها برنامج المدن المستدامة، وبرنامج إدارة الكوارث، وبرنامج إدارة المياه للمدن الأفريقية، والمحفل البيئي الحضري.
    El PNUMA y el Centro estaban ya utilizando sus capacidades complementarias en varias iniciativas y actividades conjuntas concretas con inclusión del Programa de ciudades sostenibles, el programa de gestión de los desastres, el Programa de Gestión del agua para las ciudades de África y el Foro Ambiental Urbano. UN وقالت إن برنامج البيئة والمركز يجمعان قدراتهما التي تكمل بعضها بعضاً في عدد من المبادرات والأنشطة المشتركة والملموسة، بما فيها برنامج المدن المستدامة، وبرنامج إدارة الكوارث، وبرنامج إدارة المياه للمدن الأفريقية، والمحفل البيئي الحضري.
    En el UNICEF la GCO consistirá en poner a prueba y mantener el nivel adecuado de capacidad y recursos para proseguir el programa de gestión de la continuidad de las operaciones a fin de hacer a la organización más resiliente. UN ويتمثل التحدّي الذي يواجه مسألة استمرارية تصريف الأعمال داخل اليونيسيف في محاولة الحفاظ على مستوى مقبول للقدرات والموارد المتاحة لدفع برنامج استمرارية تصريف الأعمال قُدماً من أجل تمكين المنظمة من أن تصبح أكثر مرونة.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el programa de gestión de desechos urbanos en la zona del Mediterráneo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج إدارة النفايات الحضرية في منطقة البحر الأبيض المتوسط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus