"el relator especial opina que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ويرى المقرر الخاص أن
        
    • يرى المقرر الخاص أن
        
    • ويعتقد المقرر الخاص أن
        
    • ويرى المقرر الخاص أنه
        
    • يرى المقرر الخاص أنه
        
    • يعتقد المقرر الخاص أن
        
    • ومن رأي المقرر الخاص أن
        
    • المقرر الخاص يرى أن
        
    • المقرر الخاص يعتقد أن
        
    • ومن رأي المقرر الخاص أنه
        
    • فإن المقرر الخاص يرى أنه
        
    • في نظر المقرر الخاص
        
    el Relator Especial opina que esos decretos ponen de manifiesto el total incumplimiento por el Gobierno de las obligaciones que le imponen las normas internacionales de derechos humanos. UN ويرى المقرر الخاص أن هذه القرارات تكشف عن فشل الحكومة التام في احترام التزاماتها بموجب قانون حقوق اﻹنسان الدولي.
    el Relator Especial opina que lo importante en la política relativa a la radio y televisión es la independencia y la eficacia con que se sirve al interés público, y no el número de canales. UN ويرى المقرر الخاص أن أهمية السياسة الاذاعية تكمن في استقلالها وفي جودة خدمتها للمصلحة العامة لا في عدد القنوات.
    Sin embargo, el Relator Especial opina que esas restricciones constituyen una limitación indebida de los derechos de los periodistas belarusos. UN ويرى المقرر الخاص أن هذه القيود تشكل تحديداً لا مبرر له لحقوق الصحفيين البيلاروس.
    En este sentido, el Relator Especial opina que el régimen descrito no se ajusta plenamente a lo establecido en el Conjunto de Principios para la Protección de Todas las Personas Sometidas a Cualquier Forma de Detención o Prisión, cuyo Principio 18 establece: UN وبناء على ذلك يرى المقرر الخاص أن النظام المتبع لا يمتثل تماما ﻷحكام مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، حيث ينص المبدأ الثامن عشر على ما يلي:
    el Relator Especial opina que se seguirá sospechando que los reclusos están sometidos a malos tratos mientras se siga denegando el acceso al examen público. UN ويعتقد المقرر الخاص أن شبهة سوء معاملة السجناء ستظل قائمة ما دام التدقيق العلني فيها مرفوضا.
    el Relator Especial opina que en una sociedad multicultural y multirreligiosa se debe prestar más atención a los débiles que a los fuertes. UN ويرى المقرر الخاص أنه يجب في مجتمع متعدد الثقافات ومتعدد الأديان، إيلاء اهتمام أكبر للفئات الأضعف منه للفئات الأقوى.
    Por estas razones, el Relator Especial opina que la cuestión de la posible forma que debería adoptar el proyecto de artículos debería dejarse de lado por el momento. UN ٤٢ - ولهذه اﻷسباب، يرى المقرر الخاص أنه ينبغي في الوقت الراهن إرجاء النظر في مسألة الشكل النهائي لمشاريع المواد.
    el Relator Especial opina que la comunidad internacional debe considerar esta medida como un paso positivo del Gobierno del Sudán para encarar la situación de los derechos humanos. UN ويرى المقرر الخاص أن المجتمع الدولي ينبغي أن يعتبر هذا التطور خطوة إيجابية من جانب حكومة السودان في معالجة حالة حقوق اﻹنسان في البلد.
    el Relator Especial opina que sería aconsejable que la empresa abandonara esta práctica. UN ويرى المقرر الخاص أن من المستصوب أن تكف الشركة عن هذه العادة.
    el Relator Especial opina que el Presidente no tenía autoridad para destituir al magistrado Pastukhov con arreglo a las leyes mencionadas. UN ويرى المقرر الخاص أن الرئيس ليست لديه صلاحية لعزل القاضي باستوخوف بموجب القوانين المذكورة أعلاه.
    el Relator Especial opina que esas dos funciones deben incluirse en la misma disposición porque se refuerzan entre sí. UN ويرى المقرر الخاص أن هذين الدورين لهما مكانهما في نفس الحكم لأنهما متآزرين.
    el Relator Especial opina que la independencia del poder judicial no sólo es importante para construir una sociedad más justa y democrática, sino también para mejorar la imagen del país en el plano internacional. UN ويرى المقرر الخاص أن القضاء المستقل هام لا في إقامة مجتمع أكثر إنصافاً فحسب، ولكن أيضاً لتعزيز صورة البلد دولياً.
    59. el Relator Especial opina que en un enfoque holístico de la salud también se debe abordar el proceso de la muerte. UN 59- ويرى المقرر الخاص أن من الأمور التي ينبغي التصدّي لها لدى اتباع نهج شمولي حيال الصحة، عملية الاحتضار.
    el Relator Especial opina que, habida cuenta de las circunstancias, la reconstrucción de una identidad europea multicultural constituye la cuestión olvidada de la construcción europea. UN وفي هذا السياق، يرى المقرر الخاص أن إعادة بناء هوية أوروبية متعددة الثقافات هي المسألة المنسية في البناء الأوروبي.
    87. el Relator Especial opina que la situación de los derechos humanos en Burundi es sumamente grave, y que se debe a la interacción de una multiplicidad de factores. UN ٨٧- يرى المقرر الخاص أن حالة حقوق الانسان في بوروندي خطيرة للغاية، وهي ناجمة عن تفاعل عوامل متعددة.
    3. el Relator Especial opina que lo que más se necesita en esta etapa es afinar. UN ٣ - ويعتقد المقرر الخاص أن ما هو ضروري في هذه المرحلة هو، إلى حد كبير، هو الصقل والضبط.
    34. el Relator Especial opina que el establecimiento de una especie de " comisión de la verdad " contribuiría al proceso de reconciliación. UN 34- ويعتقد المقرر الخاص أن عملية المصالحة ستستفيد من إنشاء لجنة للحقيقة من نوع ما.
    el Relator Especial opina que en todo caso deberían adoptarse medidas prácticas, en especial en los planos administrativo y educativo, a la espera de sustanciales modificaciones constitucionales y legislativas. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي، على أية حال، اتخاذ بعض التدابير العملية، لا سيما على الصعيد اﻹداري والتربوي، إلى أن يتم إدخال المزيد من التعديلات الهامة على الدستور والتشريعات.
    el Relator Especial opina que en todo caso deberían adoptarse medidas prácticas, en especial en los planos administrativo y educativo, en espera de modificaciones sustanciales en los niveles constitucionales y legislativos. UN ويرى المقرر الخاص أنه من المستصوب، على أية حال، اعتماد تدابير عملية لا سيما على الصعيد الاداري والتعليمي، إلى أن يتم إجراء تعديلات جوهرية في مجال الدستور والتشريعات.
    Sin embargo, el Relator Especial opina que la televisión no debería recibir financiación directa con cargo al presupuesto del Estado para evitar toda dependencia exclusiva del fisco. UN ومع ذلك يرى المقرر الخاص أنه ينبغي منع التلفزيون من الحصول على دعم مباشر لميزانيته لتجنب اقتصار اعتماده على خزانة الدولة.
    Además, el Relator Especial opina que el aprendizaje permanente que no tenga en cuenta los derechos de todos, y especialmente si no incluye el aprendizaje sobre los derechos humanos, contradice las obligaciones de los Estados en materia de derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، يعتقد المقرر الخاص أن التعلم مدى الحياة دون مراعاة مبدأ توفير الحقوق للجميع، ولا سيما تعلم حقوق الإنسان، هو أمر يتنافى مع التزامات الدول بشأن حقوق الإنسان.
    el Relator Especial opina que esta práctica puede asimilarse a la censura y valdría la pena examinarla. UN ومن رأي المقرر الخاص أن هذه الممارسة يمكن تشبيهها بالرقابة وتستحق البحث.
    Además, el Relator Especial opina que la experiencia y los conocimientos especializados, junto con la confianza en las Naciones Unidas son esenciales para todo el proceso de democratización del Iraq. UN ثم إن المقرر الخاص يرى أن الخبرة والدراية، والثقة في الأمم المتحدة أمور ضرورية لكامل عملية التحول الديمقراطي في العراق.
    No obstante, el Relator Especial opina que los órganos locales, tales como las organizaciones no gubernamentales, deberían intervenir más en la labor de derechos humanos, también a nivel de políticas. UN بيد أن المقرر الخاص يعتقد أن الجهات الفاعلة المحلية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، ينبغي اشراكها بقدر أكبر في العمل المتعلق بحقوق الإنسان، واشراكها أيضاً على مستوى السياسات.
    el Relator Especial opina que debe estudiarse la creación de un fondo internacional para el pago de indemnizaciones a fin de indemnizar justa y suficientemente a las familias de las víctimas conforme a lo dispuesto en el párrafo 20 de los Principios relativos a una eficaz prevención e investigación de las ejecuciones extralegales, arbitraria o sumarias. UN ومن رأي المقرر الخاص أنه ينبغي النظر في إنشاء صندوق دولي لدفع التعويضات لاتاحة دفع تعويض عادل ومناسب ﻷسر الضحايا وفقاً للفقرة ٠٢ من المبادئ المتعلقة بمنع عمليات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو التعسفي أو بإجراءات موجزة والتحقيق فيها على نحو فعال.
    16. Por el contrario, en el caso del terrorismo, el Relator Especial opina que la Comisión debería mantener, con ciertas modificaciones, el proyecto de artículo. UN ١٦ - أما فيما يتعلق بالارهاب، من جهة أخرى، فإن المقرر الخاص يرى أنه يتعين على اللجنة أن تبقي على مشروع المادة، مع إدخال بعض التعديلات عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus