| 5. el Secretario General transmitió a la Asamblea General el informe del Comité Directivo en el documento A/60/883. | UN | 5 - أحال الأمين العام إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/60/883 تقرير اللجنة التوجيهية. |
| En cumplimiento de la resolución 1996/28 de la Subcomisión, el Secretario General transmitió a la Comisión el proyecto revisado de principios y directrices básicos preparado por el Sr. van Boven (E/CN.4/1997/104, anexo). | UN | وعملاً بقرار اللجنة الفرعية 1996/28، أحال الأمين العام إلى لجنة حقوق الإنسان المشروع المنقح للمبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية الذي أعده السيد فان بوفن (E/CN.4/1997/104، المرفق). |
| VIII. Cobro de intereses sobre las cuotas atrasadas de los Estados Miembros En 1993, el Secretario General transmitió a la Asamblea General el informe titulado " Financiación de unas Naciones Unidas eficaces " , preparado por el Grupo independiente de asesoramiento sobre la financiación de las Naciones Unidas (véase A/48/460). | UN | 103 - في عام 1993 أحال الأمين العام إلى الجمعية العامة تقريرا بعنوان " التمويل اللازم لتحقيق فاعلية الأمم المتحدة " أعده الفريق الاستشاري المستقل المعني بتمويل الأمم المتحدة (انظر A/48/460). |
| 2. De conformidad con las disposiciones del párrafo 2 del artículo 3 de la Convención de 1961, el Secretario General transmitió a todos los gobiernos, por nota de 11 de noviembre de 1998, el texto de la notificación. | UN | ٢ - ووفقا ﻷحكام الفقرة ٢ من المادة ٣ من اتفاقية سنة ١٦٩١ ، أحال اﻷمين العام الى جميع الحكومات ، بموجب مذكرة مؤرخة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ ، نصي الاشعار . |
| 6. El 11 de octubre de 1993, el Secretario General transmitió a la Asamblea General un informe (A/48/344) en el que figuraban datos e información correspondientes a 1992 recibidos de los gobiernos de conformidad con los procedimientos establecidos para el Registro de Armas Convencionales. | UN | ٦ - وفي ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أحال اﻷمين العام الى الجمعية العامة تقريرا (A/48/344) يتضمن البيانات والمعلومات الواردة من بعض الحكومات عن عام ١٩٩٢، عملا باﻹجراءات المقررة لسجل اﻷسلحة التقليدية. |
| No obstante, a pesar del consenso internacional sin precedentes que se generó en torno a esos documentos, no se pueden aplicar sin tener en cuenta un tercer documento fundamental, a saber, el informe del experto independiente para el estudio de la violencia contra los niños, que el Secretario General transmitió a la Asamblea General (A/61/299). | UN | ورغم الإجماع الدولي غير المسبوق حول هاتين الوثيقتين، لا يمكن أن نفصلهما عن وثيقة ثالثة شكلت تطورا جديدا بالغ الأهمية، وهي تقرير الخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، الذي أحاله الأمين العام إلى أعضاء الجمعية العامة في الوثيقة A/61/299. |
| 88. El 11 de noviembre de 2002, el Secretario General transmitió a las dos partes un plan detallado para llegar a una solución general del problema de Chipre y pidió a los dos dirigentes que dieran una respuesta inicial al plan en el plazo de una semana. | UN | 88- وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر بعث الأمين العام إلى الجانبين خطة تفصيلية لتسوية شاملة لمشكلة قبرص، داعياً الزعيمين إلى تقديم ردهما المبدئي على الخطة خلال أسبوع. |
| En su sexagésimo período de sesiones el Secretario General transmitió a la Asamblea General un informe sobre la reforma del régimen de adquisiciones (A/60/846/Add.5 y Corr.1). | UN | 1 - أحال الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا بعنوان ' إصلاح نظام الشراء` (A/60/846/Add.5، و Corr.1). |
| De conformidad con el párrafo 10 de la resolución 63/83 de la Asamblea General, el Secretario General transmitió a la Comisión de Desarme el informe anual de la Conferencia de Desarme, junto con todos los documentos oficiales del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General relativos a asuntos de desarme. | UN | 13 - عملا بالفقرة 10 من قرار الجمعية العامة 63/83، أحال الأمين العام إلى هيئة نزع السلاح التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح، مشفوعا بجميع الوثائق الرسمية للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة المتصلة بمسائل نزع السلاح. |
| De conformidad con el párrafo 9 de la resolución 64/65 de la Asamblea General, el Secretario General transmitió a la Comisión de Desarme el informe anual de la Conferencia de Desarme, junto con todos los documentos oficiales del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General relativos a asuntos de desarme. | UN | 13 - عملا بالفقرة 9 من القرار 64/65، أحال الأمين العام إلى هيئة نـزع السلاح التقرير السنوي لمؤتمر نـزع السلاح، مشفوعا بجميع الوثائق الرسمية للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة المتصلة بمسائل نـزع السلاح. |
| De conformidad con el párrafo 9 de la resolución 65/86 de la Asamblea General, el Secretario General transmitió a la Comisión de Desarme el informe anual de la Conferencia de Desarme, junto con todos los documentos oficiales del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General relativos a asuntos de desarme. | UN | 15 - عملا بالفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 65/86، أحال الأمين العام إلى هيئة نزع السلاح التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح، مشفوعا بجميع الوثائق الرسمية للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة المتصلة بمسائل نزع السلاح. |
| 19. De conformidad con el párrafo 9 de la resolución 66/60 de la Asamblea General, el Secretario General transmitió a la Comisión de Desarme el informe anual de la Conferencia de Desarme, junto con todos los documentos oficiales del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General relativos a asuntos de desarme. | UN | 19 - عملا بالفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 66/60، أحال الأمين العام إلى هيئة نزع السلاح التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح، مشفوعا بجميع الوثائق الرسمية للدورة السادسة والستين للجمعية العامة المتصلة بمسائل نزع السلاح. |
| De conformidad con el párrafo 9 de la resolución 67/71 de la Asamblea General, el Secretario General transmitió a la Comisión de Desarme el informe anual de la Conferencia de Desarme, junto con todos los documentos oficiales del sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General relativos a asuntos de desarme. | UN | 13 - عملا بالفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 67/71، أحال الأمين العام إلى هيئة نزع السلاح التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح، مشفوعا بكل الوثائق الرسمية للدورة السابعة والستين للجمعية في ما يتصل بمسائل نزع السلاح. |
| 2. De conformidad con el artículo 2, párrafo 2, del Convenio de 1971, el Secretario General transmitió a todos los gobiernos una nota verbal de fecha 7 de febrero de 2014 en la que se adjuntaban la notificación mencionada y la información presentada por el Reino Unido en apoyo de la recomendación de incluir la mefedrona en la Lista I del Convenio de 1971. | UN | 2- ووفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 2 من اتفاقية سنة 1971، أحال الأمين العام إلى جميع الحكومات مذكِّرة شفوية مؤرخة 7 شباط/فبراير 2014، تحتوي في مرفقها على الإشعار والمعلومات المقدَّمة من المملكة المتحدة دعماً للتوصية بإدراج الميفيدرون في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971. |
| El 8 de marzo de 2001, el Secretario General transmitió a los miembros de la Asamblea General las observaciones de la Junta sobre las medidas adoptadas por el PNUFID de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 de la resolución 55/220 A, de la Asamblea, de 23 de diciembre de 2000 (A/55/820). | UN | وفي 8 آذار/مارس 2001، أحال الأمين العام إلى أعضاء الجمعية العامة تعليقات المجلس على ما اتخذه " صندوق البرنامج " من إجراءات عملا بالفقرة 3 من قرار الجمعية 55/220 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 (A/55/820). |
| Por nota de 4 de agosto de 2003 (A/58/211), el Secretario General transmitió a la Asamblea General el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna titulado Examen de la duplicación, la complejidad y la burocracia en los procesos y procedimientos administrativos de las Naciones Unidas. | UN | 61 - أحال الأمين العام إلى الجمعية العامة في مذكرته المؤرخة 4 آب/أغسطس 2003 (A/58/211) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استعراض العمليات والإجراءات الإدارية بشأن إزالة الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في الأمم المتحدة. |
| En cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 2, párrafo 2, del Convenio de 1971, el Secretario General transmitió a todos los gobiernos notas verbales de fecha 9 de noviembre de 2012 y 27 de diciembre de 2012 en cuyos anexos figuraban la notificación de la OMS y la información que esta presentó en apoyo de la recomendación de transferir el GHB de la Lista IV a la Lista II del Convenio de 1971. | UN | وعملا بالفقرة 2 من المادة 2 من اتفاقية سنة 1971، أحال الأمين العام إلى جميع الحكومات مذكرتين شفويتين مؤرختين 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 و27 كانون الأول/ ديسمبر 2012، أرفق بهما الإشعار والمعلومات الواردة من منظمة الصحة العالمية دعما للتوصية بنقل مادة حمض غاما - هيدروكسي الزبد من الجدول الرابع إلى الجدول الثاني من اتفاقية سنة 1971. |
| 6. Conforme a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 2 del Convenio de 1971, el Secretario General transmitió a todos los gobiernos, por nota verbal de 28 de mayo de 1997, la notificación recibida del Gobierno de España. | UN | ٦ - ووفقا للفقرة ٢ من المادة ٢ من اتفاقية سنة ١٧٩١ ، أحال اﻷمين العام الى جميع الحكومات ، بموجب مذكرة شفوية مؤرخة ٨٢ أيار/مايو ٧٩٩١ ، الاشعار الذي تلقاه من حكومة أسبانيا . |
| 8. Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 2 del Convenio de 1971, el Secretario General transmitió a todos los gobiernos, por nota de 11 de noviembre de 1998, las evaluaciones y recomendaciones de la OMS, que se reproducen en el anexo II del presente documento. | UN | ٨ - ووفقا ﻷحكام الفقرة ٢ من المادة ٢ من اتفاقية سنة ١٧٩١ ، أحال اﻷمين العام الى جميع الحكومات التقييمات والتوصيات التي وضعتها منظمة الصحة العالمية ، والمستنسخة في المرفق الثاني بهذه الوثيقة ، بموجب مذكرة مؤرخة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ . |
| En un memorándum de fecha 18 de enero de 1996, el Secretario General transmitió a la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas, al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos y al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo su proyecto de informe sobre la mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales. | UN | ١ - بموجب مذكرته المؤرخة ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ أحال اﻷمين العام الى المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية، والمدير التنفيذي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مشروع تقريره بشأن تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية باﻷمم المتحدة. |
| En 2003, la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) preparó un informe sobre los progresos logrados en el Año, que el Secretario General transmitió a la Asamblea General (A/58/134). | UN | وفي عام 2003، أعدت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تقريراً عن إنجازات هذا العام أحاله الأمين العام إلى الجمعية العامة (A/58/134). |
| 126. El 11 de noviembre de 2002, el Secretario General transmitió a las dos partes un plan detallado para llegar a una solución general del problema de Chipre, en el que pedía a los dos dirigentes que dieran una respuesta inicial al plan en el plazo de una semana. | UN | 126- وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بعث الأمين العام إلى الجانبين خطة تفصيلية لتسوية شاملة لمشكلة قبرص، داعياً الزعيمين إلى تقديم ردهما المبدئي على الخطة خلال أسبوع. |