La Comisión Consultiva confía en que estos procedimientos hayan recibido el acuerdo de otras organizaciones participantes en el sistema de justicia interno de las Naciones Unidas. | UN | وتثق اللجنة الاستشارية في أن هذه الإجراءات قد وافقت عليها منظمات أخرى مشاركة في نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة. |
La Comisión Consultiva confía en que estos procedimientos hayan sido respaldados por otras organizaciones participantes en el sistema de justicia interno de las Naciones Unidas. | UN | وتثق اللجنة الاستشارية في أن هذه الإجراءات قد وافقت عليها منظمات أخرى مشاركة في نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة. |
Las delegaciones que apoyaron esa evaluación para el sistema de justicia interno, pero se negaron a considerar esa posibilidad en el caso del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, son culpables de aplicar un doble rasero y politizar la cuestión. | UN | ومضى قائلا إن الوفود التي أيدت هذا التقييم فيما يخص نظام العدل الداخلي ولكنها رفضت أن تنظر في حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تنتهج سياسة الكيل بمكيالين وتعمل على تسييس المسألة. |
La División de Recursos Humanos tratará de concienciar al personal acerca de las políticas pertinentes así como de administrar el sistema de justicia interno del UNFPA. | UN | وسوف تسعى شُعبة الموارد البشرية من أجل زيادة وعي الموظفين بالسياسات ذات الصلة وإدارة نظام العدالة الداخلي للصندوق. |
También se presentarán propuestas para acelerar y afianzar el sistema de justicia interno. | UN | كما ستقدم مقترحات لتعجيل وتعزيز نظام العدالة الداخلية. |
4. Establecimiento de políticas, procedimientos y mecanismos administrativos relacionados con el sistema de justicia interno | UN | 4 - وضع السياسات والإجراءات والآلية الإدارية لنظام العدل الداخلي. |
b) Mejorar el sistema de justicia interno dentro de un sistema perfeccionado de rendición de cuentas. | UN | (ب) تحسين النظام الداخلي لإقامة العدل بصفته أحد عناصر نظام المساءلة المعزز. |
i. Aproximadamente 15 sesiones oficiales de la Quinta Comisión sobre cuestiones relacionadas con el régimen común de las Naciones Unidas, incluidas las condiciones de servicio y la remuneración, el perfeccionamiento y la capacitación del personal, la gestión de la actuación del personal, la promoción de las perspectivas de carrera, la organización de concursos y el sistema de justicia interno | UN | `1 ' حوالي 15 جلسة رسمية للجنة الخامسة بشأن المسائل المتصلة بالنظام الموحد للأمم المتحدة، بما في ذلك شروط الخدمة والتعويضات، وتطوير الموظفين وتدريبهم، وإدارة الأداء، وتطوير الحياة الوظيفية، والامتحانات التنافسية، ونظام العدل الداخلي. |
1. En el presente informe se exponen en líneas generales algunos conceptos propuestos para reformar el sistema de justicia interno de la Organización, según lo solicitado en la resolución 47/226 de la Asamblea General de 30 de abril de 1993. | UN | ١ - يوجز هذا التقرير عددا من المفاهيم المقترحة ﻹصلاح نظام العدل الداخلي في المنظمة بناء على ما طلبته الجمعية العامة في القرار ٤٧/٢٢٦ المؤرخ ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣. |
El objeto de las propuestas es fortalecer el sistema de justicia interno de la Organización en dos aspectos principales: facilitar que se resuelvan los litigios antes de que se conviertan en apelaciones formales, por una parte, y profesionalizar los organismos de apelación y disciplina, por la otra. | UN | والمقصود بتقديم المقترحات تعزيز نظام العدل الداخلي في المنظمة في سياقين رئيسيين: تسهيل التسوية المبكرة للمنازعات قبل أن تصبح طعونا رسمية من ناحية، والارتقاء بالكفاءة المهنية في جهاز الطعون والتأديب من ناحية أخرى. |
Antes de abordar los pormenores del informe del Secretario General, el Tribunal observa que la propuesta que se ha formulado de establecer un arbitraje facultativo en sustitución de las juntas mixtas de apelación, así como la posibilidad de establecer en el futuro un arbitraje obligatorio, entrañarían cambios profundos y fundamentales en el sistema de justicia interno de la Organización. | UN | قبل تناول تفاصيل تقرير اﻷمين العام، تلاحظ المحكمة أن الاقتراح الحالي الرامي إلى الاستعاضة عن مجالس الطعون المشتركة بالتحكيم الاختياري، وكذلك إمكانية إقامة تحكيم إجباري مستقبلا، من شأنهما أن يشكلا تغييرات رئيسية وأساسية في نظام العدل الداخلي للمنظمة. |
1. En el presente informe se describen las medidas prácticas necesarias para reformar el sistema de justicia interno en la Organización con arreglo a lo solicitado por la Asamblea General en su resolución 49/222, de 23 de diciembre de 1994. | UN | أولا - مقدمـــــة ١ - يصف هذا التقرير تدابير التنفيذ اللازمة ﻹصلاح نظام العدل الداخلي في المنظمة، وفقا لما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٢٢ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
i) Especial atención al asesoramiento, la mediación y el arreglo de controversias en el sistema de justicia interno; | UN | (ط) التركيز في نظام العدل الداخلي على المشورة والوساطة والتسوية؛ |
Por su resolución 49/222, de 23 de diciembre de 1994, la Asamblea pidió que se presentase un informe sobre las medidas de aplicación necesarias para reformar el sistema de justicia interno de la Organización. | UN | 12 - وبموجب القرار 49/222 ألف، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، طلبت الجمعية العامة تقريراً عن التدابير التطبيقية اللازمة لإصلاح نظام العدل الداخلي في المنظمة. |
Por ejemplo, de las 101 causas en 2011 en que la Oficina se abstuvo de prestar asistencia, 22 habían prescripto, y en 23 la Oficina negó la asistencia porque el solicitante no estaba legitimado para actuar en el sistema de justicia interno. | UN | وعلى سبيل المثال، فمن بين القضايا التي رفض المكتب تقديم المساعدة فيها عام 2011، والتي بلغ عددها 101 قضية، كان هناك 22 قضية ساقطة بالتقادم، وكان هناك 23 قضية أخرى رفض المكتب تقديم المساعدة فيها لأن مقدمي الشكوى لم تكن لهم الأهلية للمثول أمام نظام العدل الداخلي. |
Por otra parte, le sorprende que la Secretaría haya presentado medidas concretas para reformar el sistema de justicia interno de la Organización, puesto que en el párrafo 26A.12 se indica que la Asamblea General aún no ha establecido un mandato concreto sobre el particular. | UN | كما أعربت عن دهشتها لتقديم اﻷمانة العامة تدابير محددة ﻹصلاح نظام العدالة الداخلي في المنظمة، نظرا إلى أن الفقرة ٢٦ ألف - ١٢ تشير إلى أن الجمعية العامة لم تضع بعد ولاية محددة في هذا الشأن. |
89. Los expertos independientes del Grupo de Reforma designados por el Secretario General a petición del Asamblea General para examinar y reforma el sistema de justicia interno confirmaron recientemente la insuficiencia de la administración de justicia en la Organización. | UN | 89 - كما أن الخبراء المستقلين في الفريق المعني بإعادة التصميم الذي كلفه الأمين العام بناء على طلب الجمعية العامة باستعراض نظام العدالة الداخلية وإعادة تصميمه أكدوا مؤخرا عدم ملاءمة نظام إقامة العدل في المنظمة. |
89. Los expertos independientes del Grupo de Reforma designados por el Secretario General a petición del Asamblea General para examinar y reforma el sistema de justicia interno confirmaron recientemente la insuficiencia de la administración de justicia en la Organización. | UN | 89- كما أن الخبراء المستقلين في الفريق المعني بإعادة التصميم الذي كلفه الأمين العام بناء على طلب الجمعية العامة باستعراض نظام العدالة الداخلية وإعادة تصميمه أكدوا مؤخراً عدم ملاءمة نظام إقامة العدل في المنظمة. |
18. El Tribunal desea expresar su reconocimiento a la Asamblea General por la oportunidad de presentar sus opiniones y confía en que, cuando se vuelvan a estudiar los cambios propuestos en el sistema de justicia interno de las Naciones Unidas, será invitado nuevamente a hacerlo. | UN | ١٨ - وتود المحكمة الادارية أن تعرب عن تقديرها للجمعية العامة على الفرصة التي أتيحت لها لتقديم آرائها، وتعتقد أنها ستدعى إلى القيام بذلك من جديد حين يجرى مزيد من النظر في تغييرات مقترحة لنظام العدل الداخلي في اﻷمم المتحدة. |
b) Reducción del tiempo y el esfuerzo necesarios para tramitar los casos en el sistema de justicia interno de resultas, entre otras cosas, de la adopción de decisiones administrativas de mayor calidad por los directores de los programas. | UN | (ب) تقليل الوقت والجهد اللازمين للبت في القضايا في النظام الداخلي لإقامة العدل نتيجة لجودة القرارات الإدارية التي يتخذها مدراء البرامج. |
Informes a la Asamblea General sobre cuestiones sustantivas relacionadas con la gestión de los recursos humanos, incluidas las cuestiones relacionadas con el sistema común, como las condiciones de servicio y la remuneración, perfeccionamiento y la capacitación del personal, la gestión de la actuación profesional, la promoción de las perspectivas de carrera, la organización de concursos y el sistema de justicia interno | UN | تقديم تقارير إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بسياسة إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك المسائل المتصلة بنظام الأمم المتحدة الموحد، مثل شروط الخدمة والتعويضات، وتطوير الموظفين وتدريبهم، وإدارة الأداء، وتطوير الحياة الوظيفية، والامتحانات التنافسية، ونظام العدل الداخلي. |