"el uso pacífico de la energía nuclear" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستخدام السلمي للطاقة النووية
        
    • مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية
        
    • بالاستخدام السلمي للطاقة النووية
        
    • واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية
        
    • استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية
        
    • واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية
        
    • والاستخدام السلمي للطاقة النووية
        
    • لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية
        
    • استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية
        
    • والاستخدامات السلمية للطاقة النووية
        
    • بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية في
        
    Del mismo modo, sólo el mantenimiento del artículo IV del Tratado hará posible la continuidad de la cooperación para el uso pacífico de la energía nuclear. UN كذلك فإن تمديد المادة الرابعة هو وحده الذي سيؤدي إلى متابعة التعاون في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Esa forma fue el uso pacífico de la energía nuclear. UN وكانت تلك الطريقة هي الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Creemos que se debería establecer un régimen racional, equitativo y no discriminatorio, que abarque todos los aspectos de la cooperación internacional en el uso pacífico de la energía nuclear. UN ونرى أنه يجـب وضع نظام رشيد ومنصف وغير تمييزي يغطي شتــى جوانـب التعــاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    En el ámbito interno —Gobierno nacional— y a raíz de la profundas reformas encaradas, hemos avanzado en un amplio proceso de cooperación bilateral con países comprometidos en el uso pacífico de la energía nuclear. UN وقد أحرزت الحكومة الوطنية، على الصعيد الداخلي، بسبب إصلاحات اقتصادية جذرية، تقدما في عملية التعاون الثنائي البعيدة المدى مع البلدان الملتزمة بالاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    el uso pacífico de la energía nuclear es un derecho inalienable y legítimo de los Estados no poseedores de armas nucleares. UN واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية حق غير قابل للتصرف من حقوق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Una de las prioridades de esta esfera es el desarrollo de la cooperación en el uso pacífico de la energía nuclear. UN وتتمثل إحدى الأولويات في هذا المجال في تطوير التعاون في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    La posterior adhesión de la Argentina al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares fue el corolario de su compromiso con el uso pacífico de la energía nuclear y la no proliferación. UN وأضاف أن تصديق الأرجنتين في وقت لاحق على المعاهدة يعتبر تتويجا لالتزامها بعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Las Naciones Unidas y los organismos especializados deben seguir haciendo frente a los problemas del desarme, la no proliferación y el uso pacífico de la energía nuclear. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة التصدي لنزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Debemos destacar una vez más que el uso pacífico de la energía nuclear requiere un clima de confianza y cooperación mutuas. UN ويجب علينا التأكيد مجددا على أن الاستخدام السلمي للطاقة النووية يتطلب جوا من الثقة والتعاون المتبادلين.
    Sus disposiciones no son aplicables a otras esferas, en concreto el uso pacífico de la energía nuclear en la esfera de la investigación científica. UN وأحكامه لا تنطبق على المجالات الأخرى، وبخاصة الاستخدام السلمي للطاقة النووية في مجال الأبحاث العلمية.
    La aplicación de un protocolo adicional no limita el uso pacífico de la energía nuclear, sino que lo facilita. UN وييسر تنفيذ بروتوكول إضافي الاستخدام السلمي للطاقة النووية ولا يقيده.
    La aplicación de un protocolo adicional no limita el uso pacífico de la energía nuclear, sino que lo facilita. UN وييسر تنفيذ بروتوكول إضافي الاستخدام السلمي للطاقة النووية ولا يقيده.
    Esa es la única manera en que seremos capaces de restaurar la confianza en el uso pacífico de la energía nuclear. UN وتلك هي الطريقة الوحيدة التي سنتمكن من خلالها من استعادة الثقة في الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Nuestro compromiso con la no proliferación se cumple a través del establecimiento de un sistema eficaz de control de exportaciones y la cooperación sostenida en el uso pacífico de la energía nuclear. UN ويجري الوفاء بالتزامنا بعدم الانتشار من خلال إنشاء نظام لفرض ضوابط فعالة على الصادرات، واستمرار التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Deben reemplazarse los criterios que no han logrado contener, y menos aún castigar, a los responsables de la proliferación por un nuevo marco que contenga eficazmente la proliferación y al mismo tiempo no impida la cooperación legítima para el uso pacífico de la energía nuclear entre los Estados cuya reputación en materia de no proliferación esté más allá de toda duda. UN وينبغي الاستعاضة عن النُهج التي لم تفلح في ضبط الانتشار، ناهيك عن معاقبة المتهمين بالانتشار، بإطار جديد يكون، من جهة، فعالاً في كبح الانتشار ولا يمنع، في الوقت ذاته، التعاون المشروع في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من جانب الدول التي لا يرقى الشك إلى سجلاتها في مجال عدم الانتشار.
    Una característica esencial del papel central que desempeña el OIEA para hacer avanzar el uso pacífico de la energía nuclear es el hecho de que los problemas que puedan surgir a ese respecto tienen que ser abordados y resueltos al interior del Organismo. UN وأحد الملامح الرئيسية لمركزية الدور الذي تضطلع به الوكالة في النهوض بالاستخدام السلمي للطاقة النووية يتمثل في أن المشاكل التي قد تنشأ في هذا الصدد يتعين معالجتها وتسويتها في إطار الوكالة.
    En la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares también se subrayó la importancia de la cooperación internacional en relación con el uso pacífico de la energía nuclear. UN إن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010 قد أكد أيضاً على أهمية التعاون الدولي فيما يتعلق بالاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Deseamos destacar la importancia de la aplicación de los tres pilares del TNP: la no proliferación nuclear, el desarme y el uso pacífico de la energía nuclear. UN ونود أن نؤكد على الأهمية المماثلة لتنفيذ الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار، ألا وهي: منع الانتشار النووي، ونزع السلاح، واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Este es el planteamiento que presentaremos a los países del Grupo de los Ocho durante nuestra Presidencia, y a todos nuestros asociados en el uso pacífico de la energía nuclear. UN وهذا هو النهج الذي سنطرحه في إطار مجموعة الثمانية خلال فترة رئاستنا كما سنطرحه على جميع شركائنا في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    La posterior adhesión de la Argentina al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares fue el corolario de su compromiso con el uso pacífico de la energía nuclear y la no proliferación. UN وأضاف أن تصديق الأرجنتين في وقت لاحق على المعاهدة يعتبر تتويجا لالتزامها بعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    El escenario mundial actual requiere reforzar la credibilidad del régimen internacional del desarme, la no proliferación y el uso pacífico de la energía nuclear. UN وتتطلب الحالة العالمية الحالية تعزيز مصداقية النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    A ese respecto, subraya que la seguridad nuclear es un requisito previo esencial para el uso pacífico de la energía nuclear. UN ومن هذه الناحية، أكَّد أن السلامة النووية هي شرط أساسي مسبق لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    La asistencia a los Estados que no poseen armas nucleares en el uso pacífico de la energía nuclear es una un obligación importante según el TNP. UN وتمثل مساعدة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية التزاما هاما بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Las Naciones Unidas deben seguir siendo el foro para hacer frente a los grandes peligros y amenazas que se ciernen en áreas del desarme, la no proliferación y el uso pacífico de la energía nuclear. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تستمر في كونها منتدى يمكن فيه لنا أن نعالج التهديدات الرئيسية في مجال نزع السلاح، وعدم الانتشار والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Además, estamos a favor de la promoción de la prohibición completa de las armas nucleares y la concreción del desarme nuclear, permitiendo al mismo tiempo el uso pacífico de la energía nuclear bajo un régimen estricto de verificación del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وبالإضافة إلى ذلك، نؤيد العمل على الحظر الشامل للأسلحة النووية والسعي إلى نزع السلاح النووي، والسماح في الوقت ذاته بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية في ظل نظام الوكالة الدولية للطاقة النووية الصارم للتحقق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus