"en ambos idiomas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • باللغتين
        
    • بلغتي
        
    • بكلتا اللغتين
        
    • بكلتا لغتي
        
    • بهاتين اللغتين
        
    Los topónimos, los nombres de calles y de empresas y otros anuncios públicos están escritos en ambos idiomas. UN وتُكتب اﻷسماء الجغرافية وأسماء الشوارع والمؤسسات وغيرها من اﻹشارات العامة باللغتين.
    Los nombres geográficos, de calles y empresas y otros letreros públicos están escritos en ambos idiomas. UN وتكتب اﻷسماء الجغرافية، وأسماء الشوارع، والمؤسسات والعلامات العامة باللغتين كلتيهما.
    Actualmente, los principales informes oficiales y publicaciones de interés público aparecen en ambos idiomas. UN وتقارير الحكومة الرئيسية والمنشورات التي تهم الجمهور متاحة اﻵن باللغتين.
    Entre ellos destacan unos servicios de interpretación y traducción que aseguren que el Tribunal puede operar en ambos idiomas de trabajo, francés e inglés. UN وتشمل هذه خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية لضمان أن تتمكن المحكمة من العمل بلغتي العمل، الإنكليزية والفرنسية.
    Sencillamente no se dispone de personal ni de fondos para realizar el trabajo de traducir todas estas páginas en ambos idiomas. UN ولا يوجد ببساطة ما يكفي من موظفين أو أموال لترجمة جميع الصفحات التي ليست متاحة بالفعل بكلتا اللغتين.
    Los anuncios de vacantes son traducidos al francés y las evaluaciones telefónicas preliminares de los candidatos se realizan en ambos idiomas de trabajo de la Secretaría. UN وتجري ترجمة إعلانات الشواغر إلى الفرنسية، كما تجري عمليات التقييم الهاتفية المبدئية مع المرشحين بكلتا لغتي العمل في الأمانة العامة.
    Los topónimos y los nombres de las calles, así como los nombres de las empresas y de los entes públicos, están escritos en ambos idiomas. UN وتكتب باللغتين أسماء المواقع والشوارع وأسماء الشركات وغيرها من الكيانات العامة.
    Además, los estatutos, decisiones y actas de los órganos de gobierno local deben publicarse en ambos idiomas. UN وعلاوة على ذلك، ستنشر النظم اﻷساسية للهيئات الحكومية المحلية وقراراتها وإجراءاتها باللغتين.
    A continuación se prepara una anteproyecto de fallo en ambos idiomas y se distribuye para que se formulen observaciones. UN ١٣ - وتابع يقول إنه يتم بعد ذلك إصدار مشروع أولي بالحكم باللغتين ويوزع للتعليق عليه.
    Disarmament Forum se publica en francés e inglés y representa una notable contribución a la literatura sobre desarme y seguridad en ambos idiomas. UN وتصدر المجلة باللغتين الفرنسية والانكليزية وتشكﱢل إسهاما ذا أهمية في المنشورات الصادرة بشأن نزع السلاح واﻷمن باللغتين.
    Su publicación trimestral Africa Recovery se publica en francés e inglés y su sitio en la Web también está disponible en ambos idiomas. UN ويصدر المنشور الفصلي انتعاش أفريقيا باللغتين الانكليزية والفرنسية، وموقعه متاح أيضا على الشبكة العالمية باللغتين.
    Se prevé que la próxima edición, en ambos idiomas, aparecerá en octubre de 1999. UN ومن المقرر أن تنشر الطبعة القادمة باللغتين المذكورتين في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    Se hace todo lo posible por asegurar que todos los documentos oficiales relacionados con el Tribunal se publiquen en ambos idiomas. UN وكل الجهود تبذل لكفالة إعداد الوثائق الرسمية المتعلقة بالمحاكم باللغتين.
    En el momento en que se redactó el informe, la Oficina del ACNUDH en Camboya había publicado más de 30 títulos en ambos idiomas. UN وكان مكتب المفوضية في كمبوديا، عند وضع هذا التقرير، قد أصدر أكثر من ثلاثين مطبوعاً باللغتين المذكورتين.
    La Sección sigue coordinando la labor de las Salas y proporcionando asistencia en la investigación jurídica, la redacción y preparación de documentos en ambos idiomas de trabajo y la administración interna. UN ويواصل القسم تنسيق عمل الدوائر وتقديم المساعدة في البحوث القانونية، وصياغة وإعداد الوثائق بلغتي العمل، وكذلك في الإدارة الداخلية.
    Las vacantes en la Secretaría se publican en ambos idiomas de trabajo, así como las instrucciones y el resto de los recursos destinados a facilitar la presentación de solicitudes de los posibles candidatos. UN وتنشر إعلانات الوظائف الشاغرة في الأمانة العامة بلغتي العمل، شأنها شأن التعليمات وسائر الأدوات الأخرى الرامية إلى تيسير تقديم الطلبات من جانب المرشحين المحتملين.
    Una delegación, haciendo uso de la palabra en nombre de un grupo numeroso de Estados, celebró el mejoramiento de la calidad de los boletines de prensa en ambos idiomas de trabajo y la velocidad con que se publicaban. UN ٤٢ - وأعرب متكلم باسم مجموعة كبيرة من الوفود عن ترحيبه بالتحسن الحاصل في نوعية البيانات الصحفية وسرعة إصدارها بلغتي العمل.
    La Intranet de las Naciones Unidas, iSeek, mantiene páginas en inglés y francés y publica artículos en ambos idiomas. UN 55 - تستوفي الشبكة الداخلية للأمم المتحدة، iSeek، صفحات بالإنكليزية والفرنسية وتنشر مواد إخبارية بكلتا اللغتين.
    En el sitio web se publicaron también en ambos idiomas los anuncios relativos a actos organizados por la CEPA o en los que esta participaba. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الإعلانات المتعلقة بالمناسبات التي تنظمها اللجنة أو التي تشارك فيها قد أتيحت على الموقع الشبكي بكلتا اللغتين.
    39. Es menester reforzar los conocimientos de idiomas de los funcionarios en general, alentando y ofreciendo incentivos a los funcionarios que solo dominan uno de los idiomas de trabajo para que asistan a cursos de idiomas, a fin de que puedan realizar sus tareas en ambos idiomas de trabajo. UN 39- ومن الضروري تعزيز المهارات اللغوية للموظفين في مجملهم وذلك بتشجيع من يمتلكون منهم ناحية لغة عمل واحدة وبذل الحوافز لهم لأخذ دورات تعليمية لغوية ليتمكنوا من العمل بكلتا لغتي العمل.
    Es menester reforzar los conocimientos de idiomas de los funcionarios en general, alentando y ofreciendo incentivos a los funcionarios que solo dominan uno de los idiomas de trabajo para que asistan a cursos de idiomas, a fin de que puedan realizar sus tareas en ambos idiomas de trabajo. UN 39- ومن الضروري تعزيز المهارات اللغوية للموظفين في مجملهم وذلك بتشجيع من يمتلكون منهم ناحية لغة عمل واحدة وبذل الحوافز لهم لأخذ دورات تعليمية لغوية ليتمكنوا من العمل بكلتا لغتي العمل.
    Mediante la enseñanza en ambos idiomas, los alumnos de las escuelas primarias aprenden gradualmente a leer y escribir español, lo que ha contribuido a disminuir la elevada tasa de deserción escolar que registra ese nivel de estudios. UN وعن طريق تدريس فصول بهاتين اللغتين يتعلم تلاميذ المدارس الابتدائية بالتدريج قراءة وكتابة اللغة الاسبانية مما ساعد على تقليل معدل التسرب في هذا المستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus