| ENCARGADO DE LAS CUESTIONES DE SEGURIDAD en el Africa central 4 - 20 3 | UN | الاجتماع الثاني للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا |
| Por su parte, mi país está trabajando con ese propósito y se está dedicando a la promoción de medidas de fomento de la confianza en el Africa central. | UN | وبلدي، من جانبه، يعمل صوب تحقيق هذه الغاية، كما يعمل على تعزيز تدابير بناء الثقة في وسط افريقيا. |
| LAS CUESTIONES DE SEGURIDAD en el Africa central | UN | بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا |
| 12. Por otro lado, el Centro brindó apoyo sustantivo y de organización a la reunión del Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el Africa central, celebrada del 8 al 12 de marzo de 1993 en Bujumbura, Burundi. | UN | ١٢ - وعلاوة على ذلك، فقد وفر المركز دعما فنيا وتنظيميا لاجتماع اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في افريقيا الوسطى المعقود في الفترة من ٨ الى ١٢ آذار/مارس ١٩٩٣، في بوجومبورا، بوروندي. |
| Mi delegación insta a la comunidad internacional a que tenga presente que el resurgimiento de los demonios de la exterminación interétnica en Burundi y la corriente incontenible de decenas, tal vez centenas, de miles de refugiados en los países vecinos no han de contribuir a garantizar la paz y la seguridad en el Africa central. | UN | ويحث وفدي المجتمع الدولي على أن يأخذ في حسبانه أن احياء شياطين اﻹبادة بين الطوائف في بوروندي والتدفق الذي لا يمكن احتواؤه لعشرات بل ومئات اﻵلاف من اللاجئين في البلدان المجاورة لن يكفل السلم واﻷمن في افريقيا الوسطى. |
| 4. De conformidad con las decisiones de procedimiento aprobadas en la reunión de Yaoundé, celebrada del 27 al 31 de julio de 1992, el Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el Africa central se reunió en Bujumbura, del 8 al 10 de marzo a nivel de expertos, los días 11 y 12 de marzo de 1993 a nivel ministerial. | UN | ٤ - وفقا للقرارات الاجرائية التي اتخذت في اجتماع ياوندي المعقود في الفترة من ٢٧ إلى ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٢، اجتمعت اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا في بوجومبورا في الفترة من ٨ إلى ١٠ آذار/مارس ١٩٩٣ على مستوى الخبراء وفي يومي ١١ و ١٢ آذار/مارس ١٩٩٣ على المستوى الوزاري. |
| Por eso aplaudimos la resolución 46/37 B de la Asamblea General en su cuadragésimo sexto período de sesiones, por la que se crea el Comité Consultivo Permanente Encargado de las Cuestiones de Seguridad en el Africa central, que despliega acciones en favor de la paz y la confianza entre los Estados de nuestra subregión. | UN | ولهذا نؤيد القرار ٤٦/٣٧ باء الذي أنشأ لجنة استشارية دائمة معنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا تعمل مـن أجـــل تحقيق السلم وبناء الثقة بين دول منطقتنا دون اﻹقليمية. |
| 21. La tercera reunión del Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el Africa central se celebró en Libreville del 30 de agosto al 1º de septiembre de 1993 a nivel de expertos, y los días 2 y el 3 de septiembre a nivel ministerial. | UN | ٢١ - عقد الاجتماع الثالث للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا في ليبرفيل في الفترة من ٣٠ آب/اغسطس إلى ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ على مستوى الخبراء وفي يومي ٢ و ٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣ على المستوى الوزاري. |
| 2. Reafirma su apoyo a los esfuerzos encaminados a promover las medidas de fomento de la confianza en los planos regional y subregional con el fin de aliviar las tensiones y promover el desarme, la no proliferación y la solución pacífica de las controversias en el Africa central; | UN | ٢ - تعيد تأكيد تأييدها للجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي بغية تخفيف حدة التوترات وتشجيع نزع السلاح وعدم الانتشار وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية في وسط افريقيا ؛ |
| 2. Reafirma su apoyo a los esfuerzos encaminados a promover las medidas de fomento de la confianza en los planos regional y subregional con el fin de aliviar las tensiones y promover el desarme, la no proliferación y la solución pacífica de las controversias en el Africa central; | UN | ٢ - تعيد تأكيد تأييدها للجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي بغية تخفيف حدة التوترات وتشجيع نزع السلاح وعدم الانتشار وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية في وسط افريقيا ؛ |
| 26. Sir Michael WESTON (Reino Unido), explicando la abstención de su delegación durante la votación, dice que el Reino Unido apoya firmemente las medidas regionales de fomento de la confianza en principio y también las iniciativas regionales tales como el establecimiento del Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el Africa central. | UN | ٢٦ - السير مايكل ويستون )المملكة المتحدة(: شرح امتناع وفده عن التصويت على مشروع القرار، فقال إن المملكة المتحدة تؤيد بشدة تدابير بناء الثقة الاقليمية من حيث المبدأ، كما تؤيد بصورة ثابتة المبادرات الاقليمية مثل اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا. |
| 34. Por último, el Representante del Secretario General desea, por último, que el problema del desplazamiento de que sufre Burundi se examine en una conferencia subregional, que debería estudiar todos los problemas relacionados con los refugiados, problemas que son especialmente graves en el Africa central. | UN | ٤٣- وأخيرا يحبّذ ممثل اﻷمين العام أن يجري بحث مشكلة التشرد التي تعاني منها بوروندي في مؤتمر دون إقليمي، يتولى دراسة مجمل المسائل ذات الصلة باللاجئين، والتي تعتبر عويصة بوجه خاص في افريقيا الوسطى. |
| b) Servicios sustantivos: Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el Africa central (dos períodos de sesiones por año en 1994 y 1995). | UN | )ب( الخدمات الفنية: اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في افريقيا الوسطى )دورتان في عام ١٩٩٤ ودورتان في عام ١٩٩٥(. |
| b) Servicios sustantivos: Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el Africa central (dos períodos de sesiones por año en 1994 y 1995). | UN | )ب( الخدمات الفنية: اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في افريقيا الوسطى )دورتان في عام ١٩٩٤ ودورتان في عام ١٩٩٥(. |