| Una de las causas principales de esta disminución fue la suspensión de las visitas con guía en el edificio de la Sede en Nueva York por motivos de seguridad durante parte de 1993. | UN | ومن اﻷسباب الرئيسية لذلك وقف جولات المرشدين للزوار في مبنى المقر في نيويورك ﻷسباب أمنية خلال جزء من عام ١٩٩٣. |
| Desde la inauguración oficial del edificio hasta el final del bienio, unas 7.300 personas asistieron a las actividades académicas que se llevaron a cabo en el edificio de la Sede. | UN | ومن تدشين المبنى رسميا حتى نهاية فترة السنتين حضر حوالي ٣٠٠ ٧ شخص أنشطة أكاديمية نظمت في مبنى المقر. |
| Además, como el equipo de radio se instaló en el edificio de la Sede, no hizo falta alquilar un local especial. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكن من الضروري استئجار غرفة لﻷجهزة اللاسلكية نظرا ﻷن المعــدات اللاســلكية تم تركيبها في مبنى المقر. |
| La instalación de otras oficinas del sistema de las Naciones Unidas en el edificio de la Sede de la UNU contribuirá a que se estrechen los vínculos entre la Universidad y esas organizaciones. | UN | وسوف يساعد وجود مكاتب اﻷمم المتحدة في مبنى مقر جامعة اﻷمم المتحدة على وجود تفاعل أوثق بين الجامعة وهذه المنظمات. |
| La OTCI instaló también una gran central automática privada en el edificio de la Sede de la APRONUC en Phnom Penh y equipo de comunicación por microondas entre la sede de la APRONUC y el centro de comunicaciones de la unidad de comunicaciones del componente militar. | UN | وقامت المنظمة أيضا بتركيب سنترال أوتوماتي كبير لﻷفرع الهاتفية الخاصة في مبنى مقر سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا الكائن في بنوم بنه ومعدات وصلة الموجات المتناهية القصر بين مقر السلطة ومركز الاتصالات التابع لوحدة اتصالات القوة العسكرية . |
| f) Prestación de servicios comunes a la CESPAO y a las demás oficinas y organismos de las Naciones Unidas ubicadas en el edificio de la Sede de la CESPAO (Casa de las Naciones Unidas). | UN | )و( توفير ترتيبات الخدمات المشتركة للجنة وغيرها من مكاتب ووكالات اﻷمم المتحدة التي توجد بمبنى مقر اللجنة )دار اﻷمم المتحدة(. |
| Problema del amianto en el edificio de la Sede de las Naciones Unidas | UN | مشكلة الاسبستوس في مبني مقر الأمم المتحدة |
| 2. La Dependencia de Gestión de Documentos (oficina DC1-1170, teléfono interno 35912), situada en el edificio de la Sede, elabora programas de gestión de los documentos para las oficinas de la Secretaría de las Naciones Unidas, incluso para las oficinas que no se encuentran en la Sede. | UN | ٢ - وحدة تنظيم الوثائق، وتقع في مجمع المقر )الغرفة DC1-1170، الفرع الهاتفي 35912(، وهي تعد برامج تنظيم الوثائق لمكاتب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بما فيها المكاتب خارج المقر. |
| El Servicio Médico, presta servicios en las sesiones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, así como en las demás reuniones que se celebren en el edificio de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | الى جانب التغطية الطبية لاجتماعات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، تغطي الدائرة الطبية أيضا كل اجتماع آخر يعقد في أماكن مقر اﻷمم المتحدة. |
| Por todas estas razones, los magistrados creen que el Tribunal debería tener su ubicación en el edificio de la Sede. | UN | ولهذه الأسباب كلها، يعتقد القضاة بأنه ينبغي للمحكمة أن تكون في موقع مركزي في مبنى المقر. |
| En el período comprendido entre febrero y diciembre de 1993, más de 7.300 personas asistieron a las actividades académicas que se llevaron a cabo en el edificio de la Sede. | UN | وحضر أكثر من ٣٠٠ ٧ شخص اﻷنشطة اﻷكاديمية التي عقدت في مبنى المقر في الفترة من شباط/فبراير إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
| Como el equipo de radio se instaló en el edificio de la Sede, que fue proporcionado gratuitamente por el Gobierno anfitrión, no hizo falta alquilar un local especial. | UN | ولم تكن هناك حاجة الى استئجار غرفة لجهاز اللاسلكي إذ وضعت معدات اللاسلكي في مبنى المقر الذي توفره الحكومة المضيفة مجانا. |
| Dicho equipo permite a los miembros de las delegaciones acceder a la Internet, consultar su correo electrónico y comunicarse con sus misiones cuando se encuentran en el edificio de la Sede. | UN | وتتيح هذه المعدات ﻷعضاء الوفود إمكانية الوصول إلى اﻹنترنت وفحص بريدهم اﻹلكتروني والاتصال ببعثاتهم عندما يكونون في مبنى المقر. |
| Lo mismo se aplica a otros riesgos para la salud, como la existencia en el edificio de la Sede de campos electromagnéticos que son consecuencia directa de la existencia de equipo anticuado. | UN | وينطبق نفس الشيء على المخاطر الصحية الأخرى مثل وجود مجالات كهرومغناطيسية في مبنى المقر والناجمة مباشرة عن المعدات العتيقة. |
| En la actualidad el único organismo ubicado en el edificio de la Sede es el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), que ocupa el tercer piso del edificio desde hace bastante tiempo. | UN | وفي الوقت الحاضر، فإن الوكالة الوحيدة الموجودة في مبنى المقر هي برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي شغل الطابق الثالث من المبنى لفترة زمنية كبيرة. |
| 7. Para determinar los lugares apropiados para la exposición, el Comité tendrá presente que el espacio disponible para exponer obras de arte en el edificio de la Sede es limitado y que esas obras de arte deben estar en armonía con el entorno arquitectónico. | UN | وتفضل اﻷعمال اﻷصلية. ٧ - لدى تحديد المواقع المناسبة للعرض ستضع اللجنة في اعتبارها أن مساحة عرض اﻷعمال الفنية محدودة في مبنى المقر وأنه ينبغي أن تكون مثل هذه اﻷعمال الفنية منسجمة مع المحيط المعماري. |
| Además, en el fin de semana de las " elecciones parlamentarias " , se registró una amenaza de bomba en el edificio de la Sede de la UNOMIG en Sukhumi. | UN | علاوة على ذلك، وجه تهديد بتفجير قنبلة في مبنى مقر البعثة في سوخومي أثناء عطلة نهاية اﻷسبوع التي جرت فيها " الانتخابات البرلمانية " . |
| 108. En una actividad conexa de la UNU, ésta, en colaboración con la International Information Science Foundation y la Association for Computer Machinery del Japón, organizó un simposio internacional sobre las ventajas de las computadoras, que se celebró en el mes de marzo en el edificio de la Sede de la UNU. | UN | ١٠٨ - وفي نشاط ذي صلة بجامعة اﻷمم المتحدة، نظمت الجامعة، بالتعاون مع المؤسسة الدولية لعلم المعلومات ورابطة أجهزة الحاسوب في اليابان ندوة دولية بشأن " الحواسيب بوصفها أفضل شركائنا " في مبنى مقر جامعة اﻷمم المتحدة في آذار/مارس. |
| Si el mandato del componente de las Naciones Unidas de la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) se prorrogase más allá del 31 de julio de 1997, el equipo podría trabajar en el edificio de la Sede de la MICIVIH y no se necesitaría el crédito para el alquiler de su local. | UN | وفي حالة تمديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي إلى ما بعد ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، يمكن إيواء الفريق في مبنى مقر البعثة المدنية الدولية في هايتي وسوف لا تكون هناك حاجة لرصد اعتماد لتغطية ايجار حيز للمكاتب. |
| f) Prestación de servicios comunes a la CESPAO y a las demás oficinas y organismos de las Naciones Unidas ubicadas en el edificio de la Sede de la CESPAO (Casa de las Naciones Unidas). | UN | )و( توفير ترتيبات الخدمات المشتركة للجنة وغيرها من مكاتب ووكالات اﻷمم المتحدة التي توجد بمبنى مقر اللجنة )دار اﻷمم المتحدة(. |
| En su 55ª sesión, celebrada el 27 de marzo, la Presidenta de la Comisión propuso oralmente un proyecto de decisión titulado " Problema del amianto en el edificio de la Sede de las Naciones Unidas " , que la Comisión aprobó sin someterlo a votación (véase el párrafo 10, proyecto de decisión I). | UN | 4 - في الجلسة 55، المعقودة في 27 آذار/مارس، اقترح رئيس اللجنة مشروع مقرر شفويا معنونا " مشكلة الاسبستوس في مبني مقر الأمم المتحدة " ، اعتمدته اللجنة بدون تصويت (انظر الفقرة 10، مشروع المقرر الأول). |
| 2. La Dependencia de Gestión de Documentos (oficina DC1-1170, teléfono interno 35912), situada en el edificio de la Sede, elabora programas de gestión de los documentos para las oficinas de la Secretaría de las Naciones Unidas, incluso para las oficinas que no se encuentran en la Sede. | UN | ٢ - وحدة تنظيم الوثائق، وتقع في مجمع المقر )الغرفة DC1-1170، الفرع الهاتفي 35912(، وهي تعد برامج تنظيم الوثائق لمكاتب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بما فيها المكاتب خارج المقر. |
| El Servicio Médico, presta servicios en las sesiones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, así como en las demás reuniones que se celebren en el edificio de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | الى جانب التغطية الطبية لاجتماعات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، تغطي الدائرة الطبية أيضا كل اجتماع آخر يعقد في أماكن مقر اﻷمم المتحدة. |