"en el mecanismo conjunto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الآلية المشتركة
        
    • في إطار الآلية المشتركة
        
    • في آلية الرصد
        
    • في آلية التحقق
        
    Mientras tanto, es urgente que las FNL reanuden su participación en el mecanismo conjunto de verificación y supervisión sin demora ni condiciones previas. UN وفي غضون ذلك، يجب على قوات التحرير الوطنية استئناف مشاركتها في الآلية المشتركة للتحقق والرصد بصورة فورية ودون شروط مسبقة.
    La participación periódica y genuina en el mecanismo conjunto de prevención de incidentes y respuesta también es esencial. UN وتكتسب المشاركة المنتظمة والحقيقية في الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها أهمية أساسية أيضا.
    También es fundamental la participación periódica y genuina en el mecanismo conjunto de prevención de incidentes y respuesta. UN وتكتسب المشاركة المنتظمة والحقيقية في الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها أهمية أساسية.
    Los miembros del equipo harían visitas periódicas sobre el terreno para establecer contacto con los agentes pertinentes en la preparación y el seguimiento de las deliberaciones en el mecanismo conjunto. UN وسيسافر أعضاء الفريق بانتظام إلى الميدان للتنسيق مع الجهات الفاعلة المعنية في التحضير للمباحثات الجارية في إطار الآلية المشتركة ومتابعتها.
    Los miembros del equipo harían visitas periódicas sobre el terreno para establecer contacto con los agentes pertinentes durante la preparación y el seguimiento de las deliberaciones en el mecanismo conjunto. UN وسيسافر أعضاء الفريق بانتظام إلى الميدان للتنسيق مع الجهات الفاعلة المعنية في التحضير للمباحثات الجارية في إطار الآلية المشتركة ومتابعتها.
    A pesar de la ausencia de las FNL, la BINUB, a solicitud de los facilitadores, también está participando como observadora en el mecanismo conjunto y sus equipos conjuntos de enlace. UN ورغم غياب قوات التحرير الوطنية، يشارك المكتب أيضا بصفة مراقب في آلية الرصد وفي أفرقة الاتصال المشتركة المرتبطة بها، بناء على طلب من فريق التيسير.
    Los líderes de las FNL se negaron a regresar a Burundi o a participar en el mecanismo conjunto de Verificación y Seguimiento antes de que el Gobierno satisfaga ciertas condiciones, inclusive la liberación de presos miembros de las FNL. UN فقد رفضت قيادة قوات التحرير الوطنية العودة إلى بوروندي أو المشاركة في الآلية المشتركة للتحقق والرصد قبل أن تستجيب الحكومة لشروط معيَّنة، من بينها الإفراج عن سجناء قوات التحرير الوطنية.
    b) Mejor cooperación entre los participantes en el mecanismo conjunto para impedir incidentes sobre el terreno y responder a ellos UN (ب) تحسن التعاون بين المشاركين في الآلية المشتركة لمنع وقوع حوادث على الأرض ومواجهتها في حال حدوثها
    b) Mayor cooperación entre los participantes en el mecanismo conjunto para impedir incidentes sobre el terreno y responder a ellos UN (ب) تحسن التعاون بين المشاركين في الآلية المشتركة لمنع وقوع حوادث في الميدان ومواجهتها في حال حدوثها
    De conformidad con las recomendaciones que resultaron del proceso de examen inicial, el Gobierno estableció una Dependencia Técnica de Evaluación que se encargaría de apoyar su Equipo Ministerial en el mecanismo conjunto del Mandato de la UNMISS. UN وبما يتسق مع التوصيات المنبثقة عن عملية الاستعراض الأولي، أنشأت الحكومة وحدة تقييم تقني لدعم فريقها الوزاري المشارك في الآلية المشتركة المعنية بولاية البعثة.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a desempeñar la función que les corresponde en el mecanismo conjunto de verificación y supervisión y, hasta que concluya su mandato, la ONUB está dispuesta a proporcionar seguridad en las zonas designadas para la concentración de los combatientes de las FNL. UN وأعلن أن الأمم المتحدة علي استعداد للقيام بدورها في الآلية المشتركة للتحقق والرصد، وإلي أن تنهي ولايتها. وأعلن أيضا أن عملية الأمم المتحدة في بوروندي علي استعداد لتوفير الحماية لمقاتلي الجبهة الوطنية للتحرير في منطقة تجمعها.
    Las Naciones Unidas están preparadas para ayudar a cumplir las tareas previstas en el Acuerdo, incluso participando en el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia y sus órganos subsidiarios. UN 84 - وإن الأمم المتحدة لعلى استعداد للمساعدة في إنجاز المهام المتوخاة لها بموجب الاتفاق، بما في ذلك عن طريق مشاركتها في الآلية المشتركة للتحقق والرصد وهيئاتها الفرعية.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a desempeñar la función que les corresponde en el mecanismo conjunto de verificación y supervisión y, hasta que concluya su mandato, la ONUB está dispuesta a proporcionar seguridad en las zonas designadas para la concentración de los combatientes de las FNL. UN وأعلن أن الأمم المتحدة علي استعداد للقيام بدورها في الآلية المشتركة للتحقق والرصد، وإلى أن تنهي ولايتها. وأعلن أيضا أن عملية الأمم المتحدة في بوروندي علي استعداد لتوفير الحماية لمقاتلي الجبهة الوطنية للتحرير في منطقة تجمعها.
    b) Mayor cooperación entre los participantes en el mecanismo conjunto para prevenir y afrontar incidentes sobre el terreno UN (ب) تحسن التعاون بين المشاركين في الآلية المشتركة لمنع وقوع حوادث في الميدان ومواجهتها في حال حدوثها
    El Representante de las Naciones Unidas en las Deliberaciones Internacionales de Ginebra sigue dispuesto a contribuir a la prevención o aclaración de cualquier incidentes que constituya un motivo de preocupación en la zona de responsabilidad brindando sus buenos oficios a los participantes en el mecanismo conjunto. UN ويبقى ممثل الأمم المتحدة في مباحثات جنيف الدولية على أهبة الاستعداد للمساهمة في منع أي حادث مثير للقلق في منطقة المسؤولية أو تقديم توضيحات بشأنه من خلال بذل المساعي الحميدة لدى المشاركين في الآلية المشتركة.
    b) Mayor cooperación entre los participantes en el mecanismo conjunto para prevenir y afrontar incidentes sobre el terreno UN (ب) تحسن التعاون بين المشاركين في الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها في الميدان
    El Gobierno de la República de Sudán del Sur informó a la UNISFA por escrito, el 27 de mayo de 2014, de su intención de reanudar su participación en el mecanismo conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras. UN 13 - في 27 أيار/مايو 2014، أبلغت حكومة جمهورية جنوب السودان القوة الأمنية المؤقتة كتابة باعتزامها المشاركة في الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.
    Los miembros del equipo harían visitas periódicas sobre el terreno para establecer contacto con los agentes pertinentes durante la preparación y el seguimiento de las deliberaciones en el mecanismo conjunto. UN وسيسافر أعضاء الفريق بانتظام إلى الميدان للتنسيق مع الجهات الفاعلة المعنية في التحضير للمباحثات الجارية في إطار الآلية المشتركة ومتابعتها.
    Los miembros del equipo harían visitas periódicas sobre el terreno para establecer contacto con los agentes pertinentes durante la preparación y el seguimiento de las deliberaciones en el mecanismo conjunto. UN وسيسافر أعضاء الفريق بانتظام إلى الميدان للتنسيق مع الجهات الفاعلة المعنية في التحضير للمباحثات الجارية في إطار الآلية المشتركة ومتابعتها.
    Insté a las FNL a que volvieran a participar en el mecanismo conjunto de verificación y supervisión sin demora y exhorté a ambas partes a que se abstuvieran de tomar cualquier medida que pudiera conducir a la reanudación de las hostilidades. UN وحثثت قوات التحرير الوطنية على العودة إلى المشاركة في آلية الرصد للتحقق والرصد بدون إبطاء ودعوت الطرفين إلى الامتناع عن أي أعمال قد تؤدي إلى استئناف أعمال القتال.
    iv) Participación activa en el mecanismo conjunto de verificación; UN ' 4` المشاركة الفعلية في آلية التحقق المشتركة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus