| ii) Permitir y facilitar el libre acceso del Grupo de Tareas de las Naciones Unidas en el país sobre vigilancia y presentación de informes; | UN | ' 2` أن تسمح بدخول فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة دون عوائق، وأن تسهل ذلك؛ |
| Sin embargo, el Grupo de Tareas en el país sobre vigilancia y presentación de informes no ha podido verificar muchos de los resultados de esas iniciativas. | UN | غير أنه تعذر على فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التحقق من العديد من نتائج هذه المبادرات. |
| En este primer informe, por lo tanto, se enuncia el ámbito general de la situación sobre la base de la información con que cuenta en la actualidad el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas en el país sobre vigilancia y presentación de informes. | UN | ولهذا فإن هذا التقرير الأول يعرض النطاق العام للوضع استنادا إلى المعلومات المتاحة حاليا لفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة. |
| ii) Seguir colaborando con el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas en el país sobre vigilancia y presentación de informes, facilitando su labor de suministro de servicios de expertos y apoyo para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños; | UN | ' 2` مواصلة التعاون مع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة، بطرق منها تيسير قيامها بتقديم الخبرة والدعم من أجل وقف تجنيد الأطفال واستخدامهم؛ |
| Los objetivos declarados de su visita eran dos: primero, establecer un grupo de tareas en el país sobre vigilancia y presentación de informes y, segundo, examinar las modalidades de vigilancia y presentación de informes con el Gobierno de Myanmar, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los asociados para la protección de los niños. | UN | وكان لهذه الزيارة هدفان معلنان: أولهما إنشاء فرقة عمل قطرية للرصد والإبلاغ، وثانيهما مناقشة طرائق الرصد والإبلاغ مع حكومة ميانمار وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء المعنيين بحماية الطفل. |
| v) Intensificar su cooperación con el Grupo de Tareas en el país sobre vigilancia y presentación de informes, teniendo presente la importancia de facilitar los viajes en Myanmar; | UN | ' 5` على تكثيف تعاونها مع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة، مع مراعاة أهمية تيسير الانتقال في ميانمار؛ |
| El grupo de tareas en el país sobre vigilancia y presentación de informes ha verificado también un mayor número de informes sobre casos de reclutamiento y utilización de niños, ataques contra escuelas y hospitales, y denegación del acceso a la ayuda humanitaria. | UN | وتحققت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ أيضا من عدد كبير من التقارير عن حالات تجنيد الأطفال واستخدامهم؛ وشن الهجمات على المدارس والمستشفيات؛ ومنع وصول المساعدات الإنسانية. |
| i) Intensificar su cooperación con el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas en el país sobre vigilancia y presentación de informes con miras a facilitar su acceso a zonas bajo el control del Gobierno de Myanmar o de grupos armados con los que tiene un acuerdo de cesación del fuego y en las cuales se realice reclutamiento ilícito, habida cuenta de la importancia de facilitar los viajes en Myanmar; | UN | ' 1` أن تكثف تعاونها مع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة بغية تيسير وصولها إلى المناطق الخاضعة لسيطرتها أو سيطرة الجماعات المسلحة التي أبرمت معها اتفاقا لوقف إطلاق النار حيث يتم التجنيد غير القانوني، مع مراعاة أهمية تيسير السفر في ميانمار؛ |
| Para ampliar la base de conocimientos específica sobre el mecanismo de vigilancia y presentación de informes, el grupo de tareas en el país sobre vigilancia y presentación de informes ha llevado a cabo estudios relacionados con el mecanismo. | UN | 43 - ولتوسيع نطاق قاعدة المعلومات الخاصة ببلد معين بشأن آلية الرصد والإبلاغ، باشرت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ في الفلبين دراسات ذات صلة بآلية الرصد والإبلاغ. |
| El equipo de tareas en el país sobre vigilancia y presentación de informes relativos a los niños y los conflictos armados, dirigido por las Naciones Unidas, documentó 148 niños muertos y 422 heridos entre el 16 de agosto y el 15 de noviembre. | UN | ٣١ - وقامت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ المعنية بالأطفال والنزاع المسلح التي تقودها الأمم المتحدة بتوثيق 148 حالة وفاة و 422 إصابة في صفوف الأطفال خلال الفترة الفاصلة بين 16 آب/أغسطس و 15 تشرين الثاني/نوفمبر. |
| Si bien el grupo de tareas en el país sobre vigilancia y presentación de informes recientemente creado está elaborando actualmente un plan de trabajo para realizar actividades a nivel interinstitucional, el UNICEF y la OIT han emprendido algunas iniciativas dignas de mención. | UN | 45 - وفي حين تضطلع حاليا فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ، المنشأة مؤخرا، بوضع خطة عمل للمشاركة على مستوى مشترك بين الوكالات، فقد قامت كل من اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية ببعض المبادرات الجديرة بالاهتمام. |
| En marzo de 2007 se organizó un grupo de tareas en el país sobre vigilancia y presentación de informes y el 19 de julio de 2007 el Gobierno afirmó que aceptaba que se estableciera un mecanismo de vigilancia y presentación de informes sobre violaciones graves de los derechos del niño en situaciones de conflicto armado. | UN | 50 - انعقد اجتماع لفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ في آذار/مارس 2007، وأكدت الحكومة موافقتها في 19 تموز/يوليه 2007 على إنشاء آلية لرصد الانتهاكات الخطيرة لحقوق الطفل في حالات النزاع المسلح والإبلاغ عنها. |
| a) Los miembros del Grupo de Trabajo tomaron nota del informe del Secretario General y manifestaron su agradecimiento por los esfuerzos del Grupo de Tareas de las Naciones Unidas en el país sobre vigilancia y presentación de informes; | UN | (أ) أحاط أعضاء الفريق العامل علما بتقرير الأمين العام وأعربوا عن تقديرهم للجهود التي تبذلها فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة؛ |
| b) Expresó el compromiso del Gobierno de Myanmar de cooperar con el Grupo de Tareas en el país sobre vigilancia y presentación de informes, de las Naciones Unidas, a fin de actualizar su plan de acción para poner fin al reclutamiento de niños de modo que estuviera en consonancia con las normas internacionales; | UN | (ب) أعرب عن التزام حكومة ميانمار بالتعاون مع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة لاستكمال خطة عملها القائمة لوقف تجنيد الأطفال بحيث تنسجم مع المعايير الدولية؛ |
| i) La reunión celebrada el 20 de agosto entre el Comité de alto nivel para la prevención del reclutamiento militar de menores y el Grupo de Tareas en el país sobre vigilancia y presentación de informes, así como la promesa de celebrar una reunión de seguimiento para seguir tratando la integración de las recomendaciones del Grupo de Trabajo en un plan de acción con plazos concretos y apoyar su aplicación; | UN | ' 1` بالاجتماع الذي عقد في 20 آب/أغسطس بين اللجنة الرفيعة المستوى لمنع التجنيد العسكري للقُصّر وفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ والوعد بعقد اجتماع متابعة لمواصلة مناقشة إدراج توصيات الفريق العامل في خطة عمل محددة زمنيا ودعم تنفيذها؛ |
| En consonancia con las directrices del mecanismo de vigilancia y presentación de informes aprobadas por el Consejo de Seguridad (véase S/2005/72), el grupo de tareas en el país sobre vigilancia y presentación de informes, integrado por organismos de las Naciones Unidas y agentes de protección de los niños, es la principal estructura de coordinación del mecanismo de vigilancia y presentación de informes. | UN | 57 - وتماشيا مع المبادئ التوجيهية لآلية الرصد والإبلاغ التي أقرها مجلس الأمن (انظر S/2005/72)، تشكل فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ، التي تتألف من وكالات تابعة للأمم المتحدة وشركاء معنيين بحماية الطفل، هيكلية التنسيق الرئيسية للآلية. |
| i) Finalizar lo antes posible el plan de acción del Tatmadaw Kyi y armonizarlo con las resoluciones del Consejo de Seguridad 1612 (2005) y 1882 (2009), y asegurar una verificación efectiva por parte del Grupo de Tareas de las Naciones Unidas en el país sobre vigilancia y presentación de informes; | UN | ' 1` على القيام في أقرب وقت ممكن بوضع الصيغة النهائية لخطة عمل تامادو كيي ومواءمتها مع قراريْ مجلس الأمن 1612 (2005) و 1882 (2009)، وكفالة التحقق منها بشكل فعال من جانب فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة؛ |
| d) Acogiendo con beneplácito la reunión celebrada el 20 de agosto entre el Grupo de Tareas en el país sobre vigilancia y presentación de informes y el Comité de alto nivel para la prevención del reclutamiento militar de menores, así como la promesa de celebrar una reunión de seguimiento para seguir tratando la integración de las recomendaciones del Grupo de Trabajo en un plan de acción con plazos concretos y apoyar su aplicación; | UN | (د) يرحب بالاجتماع الذي عقد في 20 آب/أغسطس بين فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ واللجنة الرفيعة المستوى لمنع التجنيد العسكري للقُصّر والوعد بعقد اجتماع متابعة للمضي في مناقشة إدراج توصيات الفريق العامل في خطة عمل محددة زمنيا ودعم تنفيذهما؛ |
| e) Acogiendo con beneplácito la recomendación que formuló al Grupo de Tareas en el país sobre vigilancia y presentación de informes para que fortaleciera su capacidad de vigilancia y reunión de información ampliando el personal y la cobertura geográfica con miras a mejorar su trabajo, incluidas las actividades de prevención, protección, licenciamiento y apoyo a la reintegración; | UN | (هـ) ويرحب بتوصياته المقدمة إلى فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ الرامية إلى تعزيز قدرتها على الرصد والإبلاغ من خلال زيادة عدد الموظفين وتوسيع التغطية الجغرافية بهدف تحسين عملها بما في ذلك أنشطة الدعم التي تهدف إلى منع تجنيد الأطفال وحمايتهم وإخلاء سبيلهم وإعادة إدماجهم؛ |
| :: Se estableció un grupo de tareas en el país sobre vigilancia y presentación de informes | UN | :: تشكيل فرقة عمل قطرية للرصد والإبلاغ |
| En marzo de 2007 se estableció un grupo de tareas en el país sobre vigilancia y presentación de informes, presidido conjuntamente por el Coordinador Residente de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). | UN | 2 - وقد أنشئت فرقة عمل قطرية للرصد والإبلاغ في آذار/مارس 2007، يتشارك في رئاستها المنسق المقيم للأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |