| en el sector forestal, los daños ocasionados pueden desglosarse de la siguiente manera: | UN | إن ما يمكن بيانه من آثار اﻷضرار في قطاع الغابات كاﻵتي: |
| Sin embargo, a largo plazo, deberían apoyarse las iniciativas destinadas a promover una buena gestión pública en el sector forestal. | UN | ومع ذلك ففي الأجل الطويل يجب دعم الجهود الرامية إلى تهيئة سبل الإدارة السليمة في قطاع الغابات. |
| La investigación dio lugar a la suspensión de una serie de funcionarios en el sector forestal y podría traducirse en enjuiciamientos. | UN | وأدى التحقيق إلى وقف عدد من المسؤولين في قطاع الغابات عن العمل، وقد يسفر عن عمليات مقاضاة جنائية. |
| El Gobierno provincial de Timor Oriental brindará el apoyo necesario para alentar las inversiones en el sector forestal. | UN | وستقوم الحكومة اﻹقليمية لتيمور الشرقية بتقديم الدعم اللازم لتشجيع الاستثمار في قطاع الحراجة. |
| :: Todos los interesados en el sector forestal tendrán nuevas funciones y oportunidades. | UN | :: ستبرز أدوار وفرص جديدة لجميع أصحاب المصلحة في القطاع الحرجي. |
| Se están ejecutando 12 nuevos proyectos en el sector forestal y se están negociando otros ocho. Venezuela | UN | ويجري حاليا تنفيذ اثني عشر مشروعا جديدا في قطاع الغابات بينما يطرح للمفاوضة ثمانية مشاريع أخرى. |
| Resulta fundamental contar con un sistema eficaz de ingresos y se deberá asegurar que una parte suficiente de los ingresos forestales se vuelvan a invertir en el sector forestal. | UN | ومن الضروري توافر نظام كفء لﻹيرادات يكفل إعادة استثمار جانب كبير من إيرادات الغابات في قطاع الغابات. |
| Sin embargo, la financiación real disponible en el sector forestal, de todas las fuentes, es muy inferior incluso al cálculo más prudente de la Conferencia. | UN | غير أن التمويل الفعلي المتاح في قطاع الغابات من جميع المصادر يقل كثيرا عن التقديرات المتحفظة للمؤتمر. |
| Fomento de la capacidad en el sector forestal y maderero de los países con economías en transición. | UN | تجديد بناء القدرات في قطاع الغابات والأخشاب في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
| También eran importantes la investigación para mejorar los conocimientos científicos en el sector forestal y un estudio exhaustivo de su zona costera. | UN | كذلك فإن البحوث التي تستهدف الارتقاء بالمعارف العلمية في قطاع الغابات وإجراء دراسة متعمقة لمنطقتها الساحلية مهمة. |
| Se habían formulado otras políticas para desarrollar unas industrias forestales sostenibles y promover las inversiones en el sector forestal. | UN | كما وُضعت سياسات أخرى لتنمية الصناعات الحرجية المستدامة ولتشجيع الاستثمارات في قطاع الغابات. |
| en el sector forestal las descentralizaciones tienen que empezar por un trabajo con la población local sobre la base de sus propias instituciones. | UN | وعمليات اللامركزية في قطاع الغابات ينبغي أن تبدأ بالعمل مع الأشخاص المحليين وبالاعتماد على مؤسساتهم. |
| Para la descentralización en el sector forestal, se pueden aprovechar las experiencias de procesos similares en otros sectores, como la salud y la educación. | UN | ويمكن استخلاص دروس من عمليات مشابهة في قطاعات أخرى مثل الصحة والتعليم لخدمة أغراض اللامركزية في قطاع الغابات. |
| El papel que desempeña la mujer en el sector forestal del Canadá ha cambiado radicalmente en los últimos 15 años. | UN | 19 - وفي كندا، فإن دور المرأة في قطاع الغابات تغير كثيرا في السنوات الـ 15 الأخيرة. |
| La debilidad de las fuerzas del orden a menudo da lugar a actividades ilegales en el sector forestal, lo que produce pérdidas económicas, sociales y ambientales. | UN | وكثيرا ما يؤدي ضعف إنفاذ القانون إلى قيام أنشطة غير مشروعة في قطاع الغابات تتسبب في خسارة اقتصادية واجتماعية وبيئية. |
| La Mesa estudió la posibilidad de presentar en este debate las recomendaciones del seminario de Viterbo relativas al potencial para crear sinergias en el sector forestal. | UN | وناقش المكتب إمكانية تزويد هذا الفريق بتوصيات صدرت عن حلقة عمل فيتربو بشأن إمكانيات التآزر في قطاع الغابات. |
| La conservación y sustitución de la leña reviste alta prioridad en el sector forestal de África. | UN | ويتسم حفظ حطب الوقود والإحلال محله أولوية عالية في قطاع الحراجة الأفريقي. |
| Es sabido que la mayoría de los países que tienen bosques tropicales se ven afectados por una corrupción más intensa en el sector forestal. | UN | فمن المعروف أن الفساد أكثر انتشارا في قطاع الحراجة في معظم البلدان ذات الغابات المدارية. |
| El Foro prevé asimismo fortalecer la capacidad de certificación en el sector forestal africano a corto y mediano plazo. | UN | ويعتزم المنتدى أيضا تعزيز القدرات المتعلقة بمنح الشهادات في القطاع الحرجي الأفريقي في الأجل القصير إلى المتوسط. |
| Sin embargo, la repercusión de dichos programas en el sector forestal puede determinarse mediante una intensificación de la agricultura o una expansión de la superficie dedicada a la agricultura. | UN | بيد أن تأثير هذه البرامج على قطاع الغابات قد يتحدد بتكثيف الزراعة أو بالتوسع في المساحات المزروعة. |
| Las pérdidas materiales y económicas en el sector forestal son las siguientes: | UN | - يمكن حصر الخسائر المادية والمالية في مجال الغابات على النحو التالي: |
| Nicaragua ya ha emprendido un proyecto de intercambio de información con Chile, centrado en los incentivos y la extensión en el sector forestal. | UN | وسبق لنيكاراغوا أن بدأت مشروعاً لتبادل المعلومات مع شيلي يركز على الحوافز والتمديدات المتعلقة بالغابات. |
| en el sector forestal, la relación se aproxima a 4:1 y en el sector de los servicios es de 3:2. | UN | وفي قطاع الغابات يبلغ المعدل 1:4 تقريباً وفي قطاع الخدمات يبلغ المعدل 2:3. |
| Además, el Grupo de Enlace Mixto compuesto de tres Convenios de Río ha previsto examinar actividades que generen sinergia en el sector forestal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك شرع فريق الاتصال المشترك الذي يتألف من اتفاقيات ريو الثلاث بدراسة مجالات التفاعل العملي بشأن الغابات. |
| 8) Preocupa al Comité el uso del trabajo forzoso, especialmente en el sector forestal (art. 6). | UN | 8- وتلاحظ اللجنة مع القلق الاعتماد على العمل القسري وخصوصاً في قطاع قطع الأشجار (المادة 6). |