"en ese grupo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في هذه الفئة
        
    • في هذه المجموعة
        
    • في تلك المجموعة
        
    • في تلك الفئة
        
    • ضمن هذه الفئة
        
    • وتشمل هذه الفئة
        
    • ضمن هذه المجموعة
        
    • لدى هذه الفئة
        
    • في هذا الفريق
        
    • على هذه الفئة
        
    • في ذلك الفريق
        
    • تحت ذلك البند
        
    • وعضوية هذا الفريق
        
    • داخل تلك المجموعة
        
    • على هذه المجموعة
        
    Más del 50% de los abortos se practican en ese grupo de edad. UN وتحدث أكثر من نصف حالات الإجهاض في هذه الفئة من العمر.
    en ese grupo de edad, la relación entre mujeres y hombres era de 120 a 100, y se elevaba a 175 a 100 después de los 80 años. UN وبلغت نسبة النساء إلى الرجال في هذه الفئة العمرية 120:100، إذ ارتفعت من100 : 175 بعد سن الثمانين.
    Aunque este fenómeno existe en casi todas partes, se considera que su magnitud es mucho mayor en ese grupo de países, y en particular en la Federación de Rusia y Ucrania. UN ورغم أن هذه الظاهرة توجد في معظم الاقتصادات، فمن المعتقد أن حجمها في هذه المجموعة من البلدان، وفي الاتحاد الروسي وأوكرانيا على الخصوص، هو أعلى بكثير.
    El aumento de la demanda de volframio en ese grupo de países ha originado un aumento del consumo de productos intermedios y chatarra importados. UN فقد أدت الزيادة في الطلب على التنغستن في هذه المجموعة من البلدان إلى زيادة استهلاك المنتجات الوسيطة المستوردة والخردة.
    La prevalencia en ese grupo aumentó del 0% a 35% en los primeros nueve meses del año. UN وارتفعت نسبة الانتشار في تلك المجموعة من صفر إلى ٣٥ في المائة في اﻷشهر التسعة اﻷولى من السنة.
    En primer lugar, según el informe, las personas que detentan el título de jefe representan a su familia extensa; desearía saber quiénes están incluidos en ese grupo. UN فقالت، أولا، يذكر التقرير أن حَمَلة الألقاب الرئاسية يمثلون أسرتهم الموسعة، وهي تود أن تعرف من يُدرَج في تلك الفئة.
    Las mujeres mayores de 80 años superan el número de hombres en ese grupo de edad casi dos veces. UN فعدد النساء اللاتي تجاوزن الثمانين يفوق عدد الرجال في هذه الفئة العمرية بنسبة اثنين إلى واحد تقريبا.
    El censo recogía un 52% de niños y un 48% de niñas en ese grupo de edad. UN وتشير سجلات التعداد السكاني إلى أن نسبة الأولاد الذكور 52 في المائة ونسبة البنات 48 في المائة في هذه الفئة العمرية.
    Los resultados de ese estudio, comparados con los obtenidos en otro estudio similar realizado en 2006, revelaron que la tasa de malnutrición en ese grupo de edad había aumentado. UN وقورنت نتائج المسح بنتائج مسح مماثل كان قد أجري في عام 2006، مما أبرز ارتفاع معدل سوء التغذية في هذه الفئة العمرية.
    La omnipresencia de grandes multinacionales en ese grupo es una complicación añadida. UN وإن ما يزيد الطين بلّة، هو هيمنة الشركات المتعددة الجنسيات الكبرى في هذه الفئة من البلدان.
    La relación entre mujeres y hombres en ese grupo de edad era de 145 a 100 y aumentaba a 262 a 100 después de los 80 años. UN وبلغت نسبة النساء إلى الرجال في هذه المجموعة العمرية 100: 145، وتصل إلى 262 بعد سن الثمانين.
    La representación de África sigue siendo baja en ese grupo y debe ampliarse lo antes posible. UN فما زال التمثيل الأفريقي منخفضا في هذه المجموعة ويتعين توسيعه في أقرب فرصة.
    En 2008, los controles revelan que en ese grupo no fueron declaradas 210 mujeres. UN وفي عام 2008، يظهر من البيانات أن نحو 210 من العاملات لم يعلن عنهن في هذه المجموعة.
    Nuestra inclusión en ese grupo ayudará a rectificar una anomalía que no ha afectado a ninguna otra nación. UN وسيساعد إدراجنا في تلك المجموعة على تقويم حالة شاذة أخرى لم تتأثر بها أي أمة أخرى.
    Mira, Remmy, Malcolm no está en ese grupo. Open Subtitles إنظر يا ريمي.إن مالكولم ليس في تلك المجموعة
    De esta manera, por ejemplo, nada impide a un oficial de asuntos públicos que cumple los requisitos para desempeñar funciones de asuntos políticos presentar una solicitud para cubrir una vacante en ese grupo ocupacional. UN وعلى هذا النحو، لا يوجد حاليا ما يمنع موظفي الشؤون العامة العاملين الذين تتوافر فيهم الشروط المطلوبة لشغل وظائف الشؤون السياسية من التقدم لملء الشواغر في تلك الفئة المهنية.
    Los gobiernos deben utilizar como indicador de referencia las tasas de infección por VIH en las personas de 15 a 24 años de edad con objeto de garantizar que para 2005 se reduzca la prevalencia en ese grupo de edades en el mundo entero y en un 25% en los países más afectados, y que para 2010 la prevalencia en ese grupo de edades se haya reducido en todo el mundo en un 25%. UN وينبغي للحكومات أن تستخدم معدلات اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لﻷشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ٢٤ سنة كمؤشر مرجعي، بهدف الحد من تفشي هذه اﻹصابات ضمن هذه الفئة العمرية على الصعيد العالمى وبنسبة ٢٥ في المائة في أكثر البلدان إصابة فى موعد أقصاه عام ٢٠٠٥، والحد منها بنسبة ٢٥ في المائة على الصعيد العالمى فى موعد أقصاه عام ٢٠١٠.
    en ese grupo se encuentran los trabajadores no cualificados y algunos agricultores. UN وتشمل هذه الفئة العمال غير المهرة وبعض المزارعين.
    Sin embargo, no se prevé un aumento perceptible de la incidencia de cáncer en ese grupo a causa de la dificultad de confirmar una incidencia tan reducida en comparación con las fluctuaciones estadísticas normales de la incidencia de cáncer. UN ومع ذلك، فليس من المتوقع حدوث زيادة يمكن تمييزها في الإصابة بالسرطان ضمن هذه المجموعة بسبب صعوبة تأكيد هذا الحدوث الصغير بالنظر إلى التقلبات الإحصائية الطبيعية في حدوث السرطان.
    Los programas en curso de promoción de las perspectivas de carrera para funcionarios subalternos del cuadro orgánico ya están produciendo consecuencias en ese grupo de funcionarios. UN وقد بدأ أثر برامج التطوير الوظيفي المستمرة للموظفين الفنيين المبتدئين يتجلى لدى هذه الفئة من الموظفين.
    ONU-Hábitat participa en ese grupo de trabajo y cumplirá sus recomendaciones cuando se aprueben. UN ويشارك موئل الأمم المتحدة في هذا الفريق العامل ويلتزم بتوصياته بمجرد اعتمادها.
    Cada vez es mayor el número de programas interorganismos de carácter local, centrados concretamente en ese grupo de personas. UN وثمة عدد متزايد من الخطط المحلية والمشتركة بين الوكالات تركز على وجه الخصوص على هذه الفئة من اﻷشخاص.
    Desea sinceramente lograr progresos sustantivos en ese grupo de Trabajo. UN وأنه يتمنى ويرغب بإخلاص تحقيق تقدم هام في ذلك الفريق العامل.
    Nuestro conflicto de Nagorno-Karabaj no debería estar en ese grupo. UN فصراعنا نحن في ناغورني كاراباخ لا محل له تحت ذلك البند.
    en ese grupo pueden participar los Estados miembros de la UNCTAD y las Partes Contratantes del GATT. UN وعضوية هذا الفريق مفتوحة أمام الدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد واﻷطراف المتعاقدة في مجموعة " غات " .
    b) Para cada grupo taxonómico se debería nombrar como taxonomista de referencia a un experto reconocido con miras a facilitar la estandarización taxonómica en ese grupo. UN (ب) ينبغي تعيين خبير تقسيمي مشهود له بالكفاءة كخبير تقسيمي مرجعي لكل فئة تقسيمية لتيسير عملية التوحيد التقسيمي داخل تلك المجموعة.
    Aunque las personas desplazadas dentro del país siguieron constituyendo el principal grupo beneficiario de la asistencia de emergencia, ni el Gobierno ni la comunidad internacional se centraron operativamente en ese grupo únicamente. Sólo cuando las personas desplazadas dentro del país figuraban entre las más vulnerables, tenían derecho a asistencia. UN ولذلك، ورغم بقاء المشردين داخلياً المجموعة المستفيدة أساساً من مساعدة الطوارئ، امتنعت الحكومة والمجتمع الدولي عن التركيز عملياً على هذه المجموعة دون غيرها، وأصبح من الواجب لاستحقاق المساعدة أن يكون المشردون داخلياً من اﻷشخاص المحتاجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus