"en la haya los" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في لاهاي
        
    • في ﻻهاي في
        
    También es importante que se agilicen en La Haya los preparativos para el establecimiento de la Organización para la prohibición de las armas químicas. UN ومن المهم أيضاً اﻹسراع في لاهاي بتقدّم التحضيرات لانشاء المنظمة المعنية بحظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Programa del Siglo XXI por la Paz y la Justicia aprobado por la Conferencia del Llamamiento de La Haya por la Paz, celebrada en La Haya los días 12 a 15 de mayo de 1999 UN برنامج لاهاي من أجل السلام والعدل فــي القرن الحادي والعشرين، الذي اعتمده مؤتمر لاهاي للنداء من أجل السلام، المعقود في لاهاي في الفترة من ٢١ إلى ٥١ أيار/ مايو ٩٩٩١
    La Corte, tras recibir las exposiciones escritas de las Naciones Unidas y de Malasia, así como de diversos Estados Miembros interesados, escuchó los argumentos en La Haya los días 7, 8 y 10 de diciembre de 1998. UN وبعد أن تلقت محكمة العدل الدولية تقارير كتابية من الأمم المتحدة وحكومة ماليزيا وعدد من الدول الأعضاء المعنية، استمعت إلى مرافعات شفوية في 7 و8 و10 كانون الأول/ديسمبر 1998 في لاهاي.
    La segunda reunión se celebrará en La Haya los días 9 y 10 de noviembre de 2000. UN وسيُعقد الثاني في لاهاي من 9 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    En la reunión celebrada en La Haya los días 10 y 11 de marzo de 2003, se vio claramente que no sería posible llegar a un acuerdo para realizar ese referéndum. UN وفي 10 و 11 آذار/مارس 2003 تبين خلال اجتماع عقد في لاهاي أنه ليس من الممكن التوصل إلى اتفاق بشأن إجراء هذا الاستفتاء.
    En el transcurso de los dos días en La Haya, los participantes en las consultas compartieron experiencias pasadas, mejores prácticas, problemas actuales y propuestas para la acción. UN 3 - وعلى مدى يومين، تبادل المشاركون في لاهاي خبراتهم السابقة وأفضل الممارسات وما يصادفونه حاليا من تحديات وما يقترحون القيام به لمواجهتها.
    Por lo tanto, la Unión Europea insta a todos los Estados a que se adhieran al código suscribiéndolo en la conferencia de puesta en vigor que se celebrará en La Haya los días 25 y 26 de noviembre de 2002. UN ولذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يحث جميع الدول على الالتزام بالمدونة بالاشتراك في المؤتمر الاستهلالي الذي سيعقد في لاهاي في 25 و 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    También es lamentable que en el proyecto de resolución no se mencione el código internacional de conducta contra la proliferación de los misiles balísticos, que se pondrá en marcha oficialmente en La Haya los días 25 y 26 de noviembre de 2002. UN ومما يؤسف له أيضا أن مشروع القرار لا يتطرق إلى المدونة الدولية لقواعد السلوك لمكافحة انتشار القذائف التسيارية التي سيبدأ العمل بها رسميا في لاهاي في 25 و 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    En la Reunión Consultiva del Tratado Antártico de 2000, que se celebró en La Haya, los representantes, siguiendo el consejo del Comité para la Protección del Medio Ambiente (CPMA), aprobaron unos planes de gestión revisados y ampliaron los plazos de vencimiento de los planes de gestión existentes para varias zonas especialmente protegidas y lugares de interés científico especial. UN وفي اجتمع عام 2000 الاستشاري الخاص لمعاهدة أنتاركتيكا، في لاهاي اعتمد الممثلون، بمشورة لجنة حماية البيئة، خطط إدارة منقحة، ومددوا أجل انتهاء خطط الإدارة القائمة بالنسبة للعديد من المناطق المحمية بشكل خاص ومواقع الاهتمامات العلمية الخاصة.
    Tras la reunión entre la Comisión de Fronteras y las dos partes celebrada en La Haya los días 21 y 22 de mayo, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Jean-Marie Guehénno, informó de ella a los miembros del Consejo el día 29 de mayo. UN 20 - استمع أعضاء المجلس في 29 أيار/مايو إلى إحاطة إعلامية قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، بعد اجتماع عقدته لجنة الحدود والطرفان في لاهاي في 21 و 22 أيار/مايو.
    En La Haya, los días 10 y 11 de marzo de 2003, se hizo evidente que no sería posible llegar a un acuerdo para la celebración del referéndum, y con ello el proceso llegó a su fin. UN بيد أنه بات واضحا، في لاهاي في يومي 10 و 11 آذار/مارس 2003، أنه لن يتسنى التوصل إلى اتفاق لإجراء استفتاء من هذا القبيل وانتهت العملية.
    Tras el fracaso de las gestiones anteriores en La Haya los días 10 y 11 de marzo de 2003, informé al Consejo de Seguridad de que no tenía la intención de emprender una nueva iniciativa, a menos que se me dieran sólidas razones para creer que existía la voluntad política necesaria para alcanzar resultados satisfactorios. UN 3 - بعد فشل الجهد السابق الذي بذل في لاهاي يومي 10 و 11 آذار/مارس 2003، أحطت مجلس الأمن علما بأنني لا أقترح اتخاذ مبادرة جديدة ما لم يُقدم لي سبب قوي يدعوني إلى الاعتقاد بوجود الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق نتيجة ناجحة، وحتى أتلقى ما يبرر ذلك.
    La reunión de las dos partes celebrada en La Haya los días 6 y 7 de septiembre con la Comisión de Límites entre Eritrea y Etiopía no les ha permitido superar el punto muerto en el que se encuentran ambos países con relación a la demarcación de la frontera. UN 30 - أخفق اجتماع الطرفين مع لجنة الحدود الإريترية - الإثيوبية الذي انعقد في لاهاي في 6 و 7 أيلول/سبتمبر في إيجاد مخرج من الطريق المسدود الذي انتهى إليه البلدان في ترسيم الحدود.
    Inspirándose en las iniciativas más amplias de las Naciones Unidas para coordinar las actividades relativas al estado de derecho, el Tribunal organizará una conferencia de dos días de duración en La Haya, los días 23 y 24 de febrero de 2010, para hacer un balance del legado del Tribunal. UN 66 - واسترشاداً بالجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة على نطاق أوسع لتنسيق أنشطة سيادة القانون، ستعقد المحكمة مؤتمرا في لاهاي يومي 23 و 24 شباط/فبراير 2010 من أجل تقييم إرث المحكمة.
    38. La UNODC participó en un seminario sobre la contribución de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) a la seguridad y la no proliferación de las armas químicas, celebrado en La Haya los días 11 y 12 de abril de 2011. UN 38- وشارك المكتب في حلقة دراسية عن مساهمة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في أمن الأسلحة الكيميائية وعدم انتشارها، عقدت في لاهاي بهولندا، في 11 و12 نيسان/أبريل 2011.
    El Instituto prestó asistencia al Coordinador Nacional y al Instituto Forense de los Países Bajos para organizar el ejercicio @tomic 2014, como parte de los preparativos de la Cumbre de Seguridad Nuclear de 2014, que tendrá lugar en La Haya los días 24 y 25 de marzo de 2014. UN وساعد المعهد المنسق الوطني ومعهد هولندا القضائي في تنظيم تمرين " @tomic 2014 " كجزء من التحضيرات لمؤتمر القمة المعني بالأمن النووي لعام 2014، المزمع عقده في لاهاي في 24 و25 آذار/مارس 2014.
    Los Países Bajos asignan una gran importancia a la prevención del terrorismo nuclear y al fortalecimiento de la seguridad nuclear. Los Países Bajos se enorgullecieron de organizar la Cumbre de Seguridad Nuclear que se celebró en La Haya los días 24 y 25 de marzo. UN 23 - تولي هولندا أهمية كبيرة لمنع الإرهاب النووي وتعزيز الأمن النووي، وكان من دواعي اعتزازها أن استضافت قمة الأمن النووي التي عقدت في لاهاي يومي 24 و 25 آذار/مارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus