"en la política y la adopción de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الحياة السياسية وصنع
        
    • في السياسة وصنع
        
    • في الحياة السياسية واتخاذ
        
    Una evaluación del programa de la mujer en la política y la adopción de decisiones reveló varias limitaciones. UN وأجري تقييم لبرنامج دور المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار كشف النقاب عن العديد من القيود.
    Evaluación de mitad de período del programa integrado para las mujeres en la política y la adopción de decisiones UN تقييم منتصف المدة للبرنامج المتكامل لإشراك المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار
    Recomendaciones para el logro de la Meta 3 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio: las mujeres en la política y la adopción de decisiones UN التوصيات لتحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية: المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار
    Observó que se habían realizado progresos alentadores respecto del aumento de la participación femenina en la política y la adopción de decisiones. UN ولاحظت التقدم المشجع في زيادة مشاركة المرأة في السياسة وصنع القرار.
    Los objetivos principales serían compartir conocimientos y experiencia sobre la participación política de la mujer en los planos nacional y regional, iniciar un diálogo en materia de políticas entre los interesados principales y fortalecer la capacidad de la mujer para participar en la política y la adopción de decisiones. UN وستكون الأهداف الرئيسية للمشروع تبادل المعارف والخبرات في مجال المشاركة السياسية للمرأة على الصعيدين الوطني والإقليمي، وابتدار حوار بشأن السياسات بين الأطراف المعنية الرئيسية، وتعزيز قدرات المرأة على المشاركة في السياسة وصنع القرار.
    Otra esfera de preocupación es el lento incremento de la participación de las mujeres en la política y la adopción de decisiones, que no es proporcional a las dimensiones de la población femenina y no refleja la contribución de las mujeres a la economía. UN وهناك مجال اهتمام آخر هو الزيادة البطيئة في مشاركة النساء في الحياة السياسية واتخاذ القرار، والتي لا تتناسب مع حجم السكان من النساء ولا تعكس مساهمة النساء في الاقتصاد.
    2. La mujer en la política y la adopción de decisiones UN 2- المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار
    Sin embargo, de conformidad con el informe de evaluación del proyecto sobre la mujer en la política y la adopción de decisiones, la meta del 50% no era realista en un período de solo tres años. UN بيد أنه وفقاً لتقرير تقييم مشروع المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار، لم يكن من الواقعي تحقيق نسبة 50 في المائة في فترة ثلاث سنوات فقط.
    Sin embargo, con el correr de los años el progreso en el aumento de la participación de la mujer en la política y la adopción de decisiones ha sido lento y, en algunos casos en realidad se ha dado marcha atrás. UN بيد أن التقدم المحرز نحو تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار ظل، على مر السنين، منخفضاً، وفي بعض الحالات تراجع بالفعل.
    Entre 1997 y 2000 el Gobierno aplicó el programa de la mujer en la política y la adopción de decisiones, con el propósito de aumentar el número de mujeres en cargos políticos y no políticos, con facultades decisorias. UN وفيما بين عام 1997 وعام 2000، نفذت الحكومة برنامج المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار في محاولة لزيادة عدد النساء في المناصب السياسية ومناصب صنع القرار غير السياسية.
    Se han celebrado talleres de fomento de la capacidad con el apoyo de las organizaciones de la sociedad civil para crear conciencia en las mujeres en relación con los motivos por los cuales deben participar en la política y la adopción de decisiones. UN وعقدت حلقات عمل لبناء القدرات بدعم من منظمات المجتمع المدني لتوعية المرأة بسبب ضرورة مشاركتها في الحياة السياسية وصنع القرار.
    55. En cuanto a la participación de la mujer en la política y la adopción de decisiones, el Gobierno había logrado importantes avances. UN 55- وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار، خطت الحكومة بعض الخطوات.
    87. En relación con el subprograma 1, " Potenciación del papel de la mujer " , algunos miembros de la Junta reconocieron la importancia del tema y formularon algunas sugerencias sobre la manera de mejorar el programa ampliando sus objetivos principales para que figurara la mujer en la política y la adopción de decisiones. UN ٨٧ - وأقر عدد من عضوات المجلس بأهمية الموضوع اﻷول، " تمكين المرأة " . وطرحن بعض الاقتراحات عن كيفية تحسين البرنامج بتوسيع بؤرة تركيزه لتشمل دور المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار.
    En 1997 el Gobierno había firmado la declaración sobre género y desarrollo de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, por la que los gobiernos se comprometían a conseguir para 2005 una participación de las mujeres del 30% como mínimo en la política y la adopción de decisiones. UN وفي 1997، وقـَّـعت الحكومة على إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن قضايا الجنسين والتنمية، الذي يلزم الحكومات بضمان مشاركة النساء في الحياة السياسية وصنع القرار بنسبة 30 في المائة على الأقل بحلول عام 2005.
    En 1997 el Gobierno había firmado la declaración sobre género y desarrollo de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, por la que los gobiernos se comprometían a conseguir para 2005 una participación de las mujeres del 30% como mínimo en la política y la adopción de decisiones. UN وفي 1997، وقـَّـعت الحكومة على إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن قضايا الجنسين والتنمية، الذي يلزم الحكومات بضمان مشاركة النساء في الحياة السياسية وصنع القرار بنسبة 30 في المائة على الأقل بحلول عام 2005.
    Fuente: Informe de evaluación del proyecto sobre la mujer en la política y la adopción de decisiones (noviembre de 2000). UN المصدر: تقرير تقييم مشروع المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار (تشرين الثاني/نوفمبر 2000).
    222. En el año 2000 se creó un Grupo de Acción de Mujeres Parlamentarias con el fin de que actuaran como grupo de apoyo y mentoras para las mujeres jóvenes que aspirasen a participar en la política y la adopción de decisiones. UN 222- وأنشئت في عام 2000 جماعة عمل من البرلمانيات للعمل كمجموعة لدعم ورعاية الشابات اللائي يتطلعن للمشاركة في السياسة وصنع القرارات.
    64. Sudán del Sur tomó nota de los esfuerzos desplegados para reformar los sistemas político y legislativo y aumentar la participación de la mujer en la política y la adopción de decisiones. UN 64- وأشار جنوب السودان إلى الجهود المبذولة صوب إصلاح النظم السياسية والتشريعية، وزيادة مشاركة المرأة في السياسة وصنع القرار.
    La Sra. Pathak (Nepal) dice que la cuestión de la representación de la mujer en la política y la adopción de decisiones se ha examinado durante las reuniones sobre la reforma de la gobernanza. UN 38 - السيد باتاك (نيبال): قال إن مسألة تمثيل المرأة في السياسة وصنع القرار قد نوقشت في الاجتماعات المتعلقة بإصلاح الحكم.
    El proceso de reforma constitucional de 2001 y los adelantos educacionales de la mujer en los últimos años (en 2001, el 61% de los egresados de la Universidad de Guyana fueron mujeres) han consolidado más el papel de la mujer en la política y la adopción de decisiones. UN ومما عزز دور المرأة في السياسة وصنع القرار العملية الإصلاحية الدستورية لعام 2001 والإنجازات التعليمية للمرأة في الآونة الأخيرة (في عام 2002 كانت نسبة النساء من الخريجين في جامعة غيانا 61 في المائة).
    Así pues, es un mensaje de que el conjunto de los Estados apoya los derechos humanos de la mujer y la igualdad entre los géneros, y confirma la unidad de nuestro apoyo a la participación plena e igualitaria de la mujer en la política y la adopción de decisiones. UN إن تجديد التأكيد رسالة مفادها أن المجتمع الدولي يؤيد حقوق الإنسان التي للمرأة والمساواة بين الجنسين. إنه تجديد للتأكيد على أننا متحدون في دعمنا لمشاركة المرأة التامة والمتكافئة في الحياة السياسية واتخاذ القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus