"en las consultas presidenciales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المشاورات الرئاسية
        
    • خلال المشاورات الرئاسية
        
    • أثناء المشاورات الرئاسية
        
    También agradezco al Grupo de Coordinadores y otros participantes en las consultas presidenciales. UN كما أعرب عن امتناني لمنسقي المجموعات والمشاركين الآخرين في المشاورات الرئاسية.
    Creo que esa posición le fue dada a conocer en las consultas presidenciales. UN واعتقد أن ذلك الموقف قد نقل إليكم في المشاورات الرئاسية.
    Convengo con mi colega, Excmo. Sr. Embajador Munir Akram, en que todavía no se nos ha informado de lo sucedido en las consultas presidenciales de ayer. UN واتفق في الرأي مع زميلي السفير منير أكرم، بأننا لم نحط علما حتى اﻵن بمجريات اﻷمور، في المشاورات الرئاسية باﻷمس.
    La cuestión de la participación de la sociedad civil se examinó también en las consultas presidenciales de ayer. UN وبخصوص مسألة المجتمع المدني، نوقشت خلال المشاورات الرئاسية التي عقدت البارحة مسألة مشاركة المجتمع المدني أيضاً.
    Formulo la esperanza de que todas las delegaciones la examinen animadas por un espíritu de compromiso y me comuniquen su reacción por conducto de sus coordinadores en las consultas presidenciales del próximo miércoles. UN ويحدوني الأمل في أن تدرسه جميع الوفود بروح من التوفيق وأن تحيطني علما بردود فعلها من خلال المنسقين أثناء المشاورات الرئاسية التي ستعقد يوم الأربعاء القادم.
    No me quejo de ninguno de los coordinadores de los grupos que participaron ayer por la tarde en las consultas presidenciales. UN إنني لا أشكو من منسق أي مجموعة شارك في المشاورات الرئاسية التي عقدت بعد ظهر أمس.
    En nuestra propuesta, todos los países podrían participar en las consultas presidenciales, enriqueciéndolas así con sus ideas. UN وبموجب مقترَحنا، تستطيع جميع البلدان أن تشترك في المشاورات الرئاسية وأن تثريها بأفكارها.
    Esa solicitud fue señalada a los coordinadores de los grupos y China en las consultas presidenciales de ayer. UN وتم إبلاغ منسقي المجموعات والصين بذلك الطلب في المشاورات الرئاسية التي جرت بالأمس.
    Sin embargo, señor Presidente, tomé la palabra para hacer unos comentarios sobre las consultas que tuvimos con usted en el día de ayer en las consultas presidenciales. UN غير أنني طلبت أخذ الكلمة، يا سيدي، لﻹدلاء بعدد من التعليقات بشأن المشاورات التي أجريناها معكم يوم أمس في المشاورات الرئاسية.
    Como saben ustedes, durante mi Presidencia se examinaron en detalle, tanto en conjunto como por separado, las cuestiones relacionadas con el programa de trabajo de la Conferencia en las consultas presidenciales semanales con la participación de los coordinadores de los grupos regionales y en numerosas reuniones bilaterales celebradas con distintas delegaciones. UN وكما تعلمون، تمت أثناء فترة رئاستي مناقشة مسائل تتعلق باعتماد برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح مأخوذة في آن واحد ككل وبشكل فردي كل واحدة على حدة. وذلك في المشاورات الرئاسية اﻷسبوعية بمشاركة منسقي المجموعات اﻹقليمية والصين، وأثناء اتصالاتي الثنائية العديدة مع فرادى الوفود.
    en las consultas presidenciales celebradas el pasado martes, los coordinadores de los grupos regionales reafirmaron básicamente las posiciones ya conocidas de los respectivos grupos. UN وقد كرر منسقو المجموعات الإقليمية في المشاورات الرئاسية التي عقدت يوم الثلاثاء تأكيدهم أساسا على مواقف كل مجموعة من المجموعات، وهي مواقف باتت معروفة لدينا.
    en las consultas presidenciales celebradas ayer se me dieron algunas ideas en calidad de Coordinador del Grupo de los 21 y, por supuesto, presenté esos nuevos elementos al Grupo y mi respuesta se basa en la reunión que celebramos con anterioridad, el día de hoy, y en las deliberaciones que tuvimos en las consultas presidenciales. UN لقد تم إعطائي بعض اﻷفكار بوصفي منسق مجموعة اﻟ ١٢ يوم أمس في المشاورات الرئاسية. وقد تعهدت، طبعاً، بتقديم هذه العناصر الجديدة الى مجموعة اﻟ ١٢، ويستند ردي الى الاجتماع الذي عقدناه في وقت سابق من النهار والى المداولات التي أجريناها في المشاورات الرئاسية.
    En esa reunión tuvimos ante nosotros un proyecto de declaración que distribuyó el Presidente a todos ustedes antes de la reunión con objeto de conocer sus opiniones sin aplicar presión ninguna en cuanto a si se podía llegar a un consenso en las consultas presidenciales para luego informar a la sesión plenaria de esta mañana tal como se había decidió la semana anterior. UN وكان يوجد في ذلك الاجتماع مشروع بيان كان الرئيس قد قام بتعميمه عليكم جميعا قبل انعقاد جلسة يوم أمس، الغرض منه سبر آرائكم، دون فرض اي ضغط، بشأن ما إذا كان بوسعنا التوصل إلى توافق في اﻵراء في المشاورات الرئاسية ثم حضور الجلسة العامة هذا الصباح وتقديم تقرير أمامها، كما كان قد تقرر في اﻷسبوع السابق.
    Pues lo que deseamos proponer, señor Presidente, es que se siga justamente lo que se acordó ayer en las consultas presidenciales, y en este sentido apoyamos lo propuesto por el Embajador de Argentina, es decir, que se nos dé tiempo a todas las delegaciones para las consultas pertinentes y que se vuelva a retomar este tema en el momento más pronto posible. UN حيث أن ما كنا نرغب في اقتراحه هو مواصلة ما اتفق عليه يوم أمس في المشاورات الرئاسية. ونحن نؤيد، في هذا السياق، ما اقترحه سفير اﻷرجنتين، أي بإتاحة الوقت لجميع الوفود ﻹجراء ما يلزم من مشاورات ثم استئناف النظر في هذا الموضوع في أقرب وقت ممكن.
    Ahora, quisiera informar de que en las consultas presidenciales que celebramos ayer, se planteó la posibilidad de celebrar una consulta informal abierta a la participación de todas las delegaciones para examinar el tema del programa de trabajo en vista de que tenemos algunas propuestas y nuevos elementos. UN أود الآن أن أحيطكم علماً بأنه، في المشاورات الرئاسية التي عقدناها يوم أمس، طُرحت إمكانية إجراء مشاورات غير رسمية يُفتح باب المشاركة فيها أمام جميع الوفود لدراسة موضوع برنامج العمل، نظراً لأن لدينا بعض المقترحات والعناصر الجديدة.
    En consecuencia, como dije en las consultas presidenciales de ayer, propongo que pasemos inmediatamente de esta sesión plenaria a consultas oficiosas abiertas en las que les informaré de las opciones que, a mi juicio, tenemos, y trataré de obtener las opiniones de las delegaciones sobre la manera de seguir avanzando con respecto a la posible adopción de un programa de trabajo. UN إذن سأقترح، كما ذكرت في المشاورات الرئاسية التي أجريتها يوم أمس، أن ننتقل فورا من هذه الجلسة العامة إلى إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة للجميع سأحيطكم علما خلالها بالخيارات التي اعتقد أنها متاحة لنا، وسألتمس آراء الوفود حول كيفية المضي قدما في بحث إمكانية اعتماد برنامج عمل.
    en las consultas presidenciales que se llevaron a cabo en la tarde de ayer yo recibí una reacción inicial de los señores Coordinadores a esta propuesta; es una reacción positiva y es también evidente que es necesario utilizar un poco más de tiempo para tratar de tomar una decisión específica sobre el tema. UN وقد تلقيت في المشاورات الرئاسية التي أجريتها بالأمس ردود فعل أولية من المنسقين إزاء هذا المقتَرح. وكان رد الفعل هذا إيجابياُ ومن الواضح أيضاً أنه يلزم قدر أكبر قليلاً من الوقت لكي نحاول اتخاذ مقرر محدد بهذا الشأن.
    en las consultas presidenciales celebradas ayer esbocé mis planes para las próximas sesiones plenarias de la Conferencia, y pedí a los Coordinadores que los transmitieran a sus respectivos grupos. UN لقد استعرضت خلال المشاورات الرئاسية التي عُقدت أمس الخطط التي أود اتباعها في جلسات المؤتمر العامة المقبلة، وطلبت من المنسقين إبلاغ كل منهم فريقه بشأنها.
    A este respecto, en las consultas presidenciales de ayer pedí a los coordinadores de los grupos que tuvieron a bien señalar a la atención de sus respectivos miembros una propuesta que contiene los principales elementos de un proyecto de programa de trabajo. UN وتحقيقا لذلك، طلبت إلى منسّقي المجموعات خلال المشاورات الرئاسية التي أجريت أمس أن يسترعوا انتباه الأعضاء فيها إلى اقتراح يتضمن العناصر الرئيسية لبرنامج عمل.
    Para organizar dichas sesiones, el Coordinador elaboró un plan de trabajo cuyo proyecto presentó al grupo de los seis Presidentes (P-6) en las consultas presidenciales celebradas el 11 de febrero de 2008. UN ومن أجل تنظيم الجلستين، أعد المنسق خطة عمل عرض مشروعها الأولي على فريق الرؤساء الستة خلال المشاورات الرئاسية التي جرت في 11 شباط/فبراير 2008.
    Antes de levantar la sesión les recuerdo que, como anunciamos en las consultas presidenciales del martes, el Embajador Prasad Kariyawasam, de Sri Lanka, Coordinador Especial, celebrará consultas oficiosas abiertas sobre la manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia en esta misma sala, inmediatamente después de esta sesión plenaria. UN وأود أن أشير، قبل رفع الجلسة، إلى أن المنسق الخاص، السفير براساد كارياواسام من سري لانكا، سيقوم بعد هذه الجلسة العامة مباشرة، كما أُعلن عن ذلك أثناء المشاورات الرئاسية التي جرت يوم الثلاثاء، بعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن تحسين أسلوب عمل مؤتمر نزع السلاح وفعاليته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus