"en los costos estándar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في التكاليف القياسية
        
    • على التكاليف القياسية
        
    • إلى التكاليف القياسية
        
    • المتعلقة بالتكاليف القياسية
        
    • إلى التكاليف الموحدة
        
    • التكلفة القياسية
        
    • المتعلقة بالتكاليف الموحدة
        
    • في التكاليف الموحدة
        
    • على أساس التكاليف القياسية
        
    • التكاليف المعيارية
        
    • إلى تكاليف موحدة
        
    El aumento de 1.180.200 dólares se refiere a los 10 puestos adicionales y a un cambio en los costos estándar por concepto de sueldos. UN وتتصل الزيادة البالغ قدرها 200 180 1 دولار بالوظائف الإضافية العشر وبتغير في التكاليف القياسية للمرتبات المعيارية.
    El aumento de 3.413.300 dólares se refiere a los 18 puestos nuevos y a un cambio en los costos estándar de los sueldos. UN وتتعلق الزيادة البالغ قدرها 300 413 3 دولار بالوظائف الجديدة البالغ عددها 18 وبحدوث في التكاليف القياسية للمرتبات.
    Se solicita un aumento neto de 3,1 millones de dólares para sufragar los ajustes en los costos estándar. UN ومطلوب زيادة صافية قدرها 3.1 ملايين دولار لتغطية التسويات التي أُجريت على التكاليف القياسية.
    El aumento de los recursos se refiere al nuevo puesto y a un cambio en los costos estándar de los sueldos. UN وتتصل الزيادة في الموارد بالتغير الذي طرأ على التكاليف القياسية للمرتبات. 88.7 دولار 22.7 دولار
    Esta propuesta se basa en los costos estándar. UN يستند هذا الاقتراح إلى التكاليف القياسية.
    Ajustes en los costos estándar de los sueldos y en los gastos comunes del personal UN التسويات المتعلقة بالتكاليف القياسية للمرتبات وبالتكاليف العامة للموظفين
    La diferencia de 31.000 dólares obedece a un aumento en los costos estándar de los sueldos. UN ويعزى الفرق البالغ 000 31 دولار إلى حدوث زيادة في التكاليف القياسية للمرتبات.
    La diferencia refleja la adición de los nuevos puestos y un aumento en los costos estándar de sueldos. UN ويعكس الفرق إضافة وظيفتين جديدتين وحدوث زيادة في التكاليف القياسية للمرتبات.
    La diferencia de 165.400 dólares obedece a un aumento en los costos estándar de los sueldos. UN ويُعزى الفرق البالغ 400 165 دولار إلى الزيادة في التكاليف القياسية للمرتبات.
    La diferencia de 42.900 dólares obedece a un aumento en los costos estándar de los sueldos. UN ويُعزى الفرق البالغ 900 42 دولار للزيادة في التكاليف القياسية للمرتبات. 53.4 دولار
    La diferencia obedece a la adición de los nuevos puestos y a un aumento en los costos estándar de los sueldos. UN ويعكس الفرق إضافة الوظائف الجديدة والزيادة في التكاليف القياسية للمرتبات. 24.1 دولار
    Se incluye una tasa de vacantes en los costos estándar para que refleje la tasa de trabajo y el plazo necesario para la contratación. UN يُدرج عامل شغور في التكاليف القياسية لتجسيد معدل العمل والفترة الزمنية اللازمة لاستقدام الموظفين.
    Las revisiones en los costos estándar de los sueldos correspondientes a 2010 se basan en los promedios realmente registrados en las nóminas hasta la fecha en el bienio, por categoría y nivel en cada lugar de destino. UN وتستند التنقيحات المدخلة على التكاليف القياسية للمرتبات لعام 2010 إلى المتوسطات الفعلية لكشوف المرتبات التي صرفت حتى الآن في فترة السنتين، وذلك حسب الفئة والرتبة في كل مركز من مراكز العمل.
    Las revisiones en los costos estándar de los sueldos correspondientes a 2012 se basan en los promedios realmente registrados en las nóminas hasta la fecha en el bienio, por cuadro y categoría en cada lugar de destino. UN وتستند التنقيحات المدخلة على التكاليف القياسية للمرتبات لعام 2012 إلى المتوسطات الفعلية لكشوف المرتبات التي صرفت حتى الآن في فترة السنتين، وذلك حسب الفئة والرتبة في كل مركز من مراكز العمل.
    Los ajustes en los costos estándar reflejan el efecto neto de las variaciones en los costos estándar en concepto de sueldos, gastos comunes de personal, tasas de vacantes y contribuciones del personal. UN 34 - تعكس التعديلات على التكاليف القياسية أثر التغييرات الصافي التي شهدتها تكاليف المرتبات القياسية، والتكاليف العامة للموظفين ومعدلات الوظائف الشاغرة ومعدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Nota: Las cifras y el tipo de cambio se basan en los costos estándar de los sueldos, versión 4, aplicables a La Haya para 2015. UN ملحوظة: تستند الأرقام وسعر الصرف إلى التكاليف القياسية للمرتبات، الإصدار 4، المنطبقة على لاهاي لعام 2015.
    17. Los créditos para los gastos comunes de personal se basaban en los costos estándar prorrateados para el período que se examina. UN ١٧ - واستند الاعتماد المرصود للتكاليف العامة للموظفين إلى التكاليف القياسية المحسوبة تناسبيا للفترة المشمولة بالتقرير.
    Ajustes en los costos estándar de los sueldos y en los gastos comunes del personal UN التسويات المتعلقة بالتكاليف القياسية للمرتبات وبالتكاليف العامة للموظفين
    Los sueldos y los gastos comunes de personal están basados en los costos estándar UN يستند حساب تكاليف الرواتب والتكاليف العامة للموظفين إلى التكاليف الموحدة
    Estimación basada en los costos estándar correspondiente a 450 estaciones de trabajo. UN على أساس التكلفة القياسية لعدد 450 محطة عمل.
    Las revisiones en los costos estándar de los sueldos correspondientes a 2008 se basan en los promedios realmente registrados hasta la fecha en el bienio, por categoría y nivel. UN وتستند التنقيحات المتعلقة بالتكاليف الموحدة للمرتبات لعام 2008 إلى المتوسطات الفعلية السائدة حتى الآن خلال فترة السنتين بحسب الفئة والرتبة.
    El aumento de 1.205.500 dólares en concepto de ajustes en los costos estándar refleja el efecto neto de las variaciones en los costos estándar de los sueldos, gastos comunes de personal y tasas de contribución del personal. UN 8 - تبين الزيادة البالغة 500 205 1 دولار والمرتبطة بالتسويات المتعلقة بالتكاليف الموحدة الأثر الصافي للتغيرات الحاصلة في التكاليف الموحدة للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين ومعدلات الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين.
    En el cuadro 1 se calculan los costos de los sueldos del personal institucional, basados en los costos estándar de los sueldos de las Naciones Unidas. UN ويرد في الجدول 1 حساب تكاليف مرتبات موظفي المعهد على أساس التكاليف القياسية للمرتبات في الأمم المتحدة.
    Las revisiones en los costos estándar de los sueldos correspondientes a 2012 se basan en los promedios realmente registrados en las nóminas hasta la fecha en el bienio, por cuadro y categoría en cada lugar de destino. UN وتستند التنقيحات المدخلة على التكاليف المعيارية للمرتبات عام 2012 إلى المتوسطات الفعلية المعلومة حتى ذلك الوقت من فترة السنتين والمطبقة على جدول المرتبات، حسب الفئة والرتبة في كل مقر من مقار العمل.
    Los créditos que ascendían a 2.065.500 dólares por concepto de servicios comunes, que comprendían alquiler de locales, alquiler de equipo de oficina y suministros de oficina basados en los costos estándar para todos los puestos con cargo a la cuenta de apoyo, se asignaron en forma centralizada a la Oficina Ejecutiva del Departamento de Gestión. UN ١٠ - خصص اعتماد قدره ٥٠٠ ٠٦٥ ٢ دولار للخدمات المشتركة لتغطية استئجار أماكن العمل، واستئجار معدات المكاتب، ولوازم المكاتب استنادا إلى تكاليف موحدة بالنسبة للوظائف الممولة من حساب الدعم وعلى أساس مركزي في إطار بند المكتب التنفيذي التابع ﻹدارة الشؤون اﻹدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus