| Me complace reafirmar que el respeto del ser humano se ha convertido en norma aceptada en términos generales en nuestra estrategia de desarrollo social. | UN | يسعدني أيما سعادة أن احترام اﻹنسان قد أصبح أحد المبادئ المقبولة بصورة عامة في استراتيجيتنا الخاصة بالتنمية الاجتماعية. |
| Mi Gobierno confiere una importancia crucial a la integración de los aspectos ambientales y sociales en nuestra estrategia nacional para el desarrollo sostenible. | UN | وتعلق حكومة بلدي أهمية كبرى على الجوانب البيئية والاجتماعية المتكاملة في استراتيجيتنا الوطنية للتنمية المستدامة. |
| Por lo tanto, debemos ser coherentes en nuestra estrategia mundial en pro de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ولذا يجب أن نكون على ثبات في استراتيجيتنا العالمية المتعلقة بالسلم والأمن في أنحاء المعمورة. |
| El Reino de Swazilandia sigue asignando prioridad al bienestar de los niños en nuestra estrategia de desarrollo. | UN | وتواصل مملكة سوازيلند وضع رفاه الأطفال ضمن الأولويات في استراتيجيتنا الإنمائية. |
| Papua Nueva Guinea ha adaptado los ODM a las condiciones locales y ha establecido 15 metas y 67 indicadores en nuestra estrategia de desarrollo de mediano plazo para el período 2005 a 2010. | UN | لقد كيفت بابوا غينيا الجديدة الأهداف الإنمائية للألفية للظروف المحلية بوضع 15 هدفا و 67 مؤشرا ضمن استراتيجيتنا الإنمائية المتوسطة المدى للفترة من 2005 إلى 2010. |
| Por último, para los países desarrollados, se trata, por supuesto, de que integremos la dimensión tecnológica en nuestra estrategia de ayuda para el desarrollo. | UN | أخيرا، بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو، ينبغي لنا إدراج البعد التكنولوجي في استراتيجياتنا للمساعدة الإنمائية. |
| Tercero, sugiero organizar mejores prioridades en nuestra estrategia para alcanzar esos objetivos. | UN | ثالثا، أقترح الأخذ بترتيبات أفضل للأولويات في استراتيجيتنا لتحقيق هذه الأهداف. |
| Respaldamos plenamente esos conceptos, en los que se incluyen disposiciones sustantivas que quedaron reflejadas en nuestra estrategia y programas nacionales. | UN | ونحن ندعم تماما هذين المفهومين بأحكام موضوعية انعكست في استراتيجيتنا وبرامجنا الوطنية. |
| Nos hemos establecido 15 objetivos y 67 indicadores nacionales , los que se han incorporado en nuestra estrategia de desarrollo a mediano plazo y en nuestros planes sectoriales. | UN | وقد وضعنا لأنفسنا 15 هدفا وطنيا و 67 مؤشرا تم دمجها في استراتيجيتنا الإنمائية المتوسطة الأمد وخططنا القطاعية. |
| Estos resultados modestos pero concretos son la razón de mi confianza en nuestra estrategia. | UN | وفي هذه النتائج المتواضعة والقاطعة مبعث لثقتي في استراتيجيتنا. |
| En el ámbito de la salud reproductiva del adolescente, desde 2000 hemos integrado cuestiones pertinentes en nuestra estrategia nacional. | UN | وفي مجال صحة الإنجاب للمراهقين والمراهقات، أدرجنا مسائل ذات صلة في استراتيجيتنا الإنمائية الوطنية منذ عام 2000. |
| en nuestra estrategia nacional para la prevención y la represión del terrorismo se ha prestado una atención especial a la protección de los derechos humanos. | UN | وقد كرسنا في استراتيجيتنا الوطنية لمنع وقمع الإرهاب اهتماما خاصا لحماية حقوق الإنسان. |
| Hemos reducido el papel de las armas nucleares en nuestra estrategia de seguridad. | UN | وخفضنا دور الأسلحة النووية في استراتيجيتنا الأمنية. |
| A pesar de algunos retrasos, el avance en nuestra estrategia de conclusión es importante y el proceso de reducción del Tribunal prosigue. | UN | وبالرغم من بعض التأخيرات، شهدنا تقدماً كبيراً في استراتيجيتنا للإنجاز، وعملية التقليص مستمرة. |
| En cuanto a Indonesia, hemos integrado los ODM en nuestra estrategia nacional de desarrollo. | UN | وبالنسبة لإندونيسيا، فقد أدمجنا الأهداف الإنمائية للألفية في استراتيجيتنا الإنمائية الوطنية. |
| Hemos integrado los Objetivos de Desarrollo del Milenio en nuestra estrategia nacional de reforma estructural, de crecimiento económico sostenible y de desarrollo duradero. | UN | ولقد أدمجنا أهداف الألفية في استراتيجيتنا الوطنية للإصلاح الهيكلي والنمو الاقتصادي المستدام والتنمية السليمة. |
| Como declaramos en nuestra estrategia de seguridad nacional anteriormente este año, mi Gobierno está comprometido a hacer participar a las Potencias emergentes en la estructura internacional. | UN | وكما ذكرنا في استراتيجيتنا الأمنية الوطنية في وقت سابق من هذه السنة، فإن إدارة بلادي ملتزمة بإشراك الدول الناشئة في الهيكلية الدولية. |
| De ahí que se incorporase en nuestra estrategia la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. | UN | ومن ثم كان إعلان ومنهاج عمل بيجين حاضراً في استراتيجيتنا. |
| Tal como se destaca en nuestra estrategia quinquenal para prevenir el uso indebido de drogas, el Japón ha estado promoviendo todas las formas posibles de cooperación con otros países. | UN | وكما جاء في استراتيجيتنا الخمسية لمنع إساءة استعمال المخدرات فإن اليابان تعمل على تشجيع كل شكل من أشكال التعاون مع البلدان اﻷخرى. |
| La OBN desempeñará un papel importante en nuestra estrategia relativa al retorno de los refugiados, la reforma económica y la organización de las elecciones municipales. | UN | وستقوم شبكة البث المفتوح بدور هام في استراتيجيتنا المتعلقة بعودة اللاجئين واﻹصلاح الاقتصادي وفي التحضير للانتخابات البلدية. |
| Nuestra próxima revisión de la postura nuclear reducirá aún más el número y la importancia del armamento nuclear en nuestra estrategia de seguridad nacional. | UN | وخلال " استعراض وضعنا النووي " المقبل سنخفض عدد ودور أسلحتنا النووية ضمن استراتيجيتنا للأمن القومي. |
| Las recomendaciones de " Un mundo apropiado para los niños " (resolución S-27/2, anexo) se han consagrado en nuestra estrategia nacional para mejorar la situación de los niños. | UN | والتوصيات الواردة في عالم صالح للأطفال (القرار دإ-2/27، المرفق) منصوص عليها في استراتيجياتنا الوطنية لتحسين حالة الطفل. |