"en nuestra estrategia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في استراتيجيتنا
        
    • ضمن استراتيجيتنا
        
    • في استراتيجياتنا
        
    Me complace reafirmar que el respeto del ser humano se ha convertido en norma aceptada en términos generales en nuestra estrategia de desarrollo social. UN يسعدني أيما سعادة أن احترام اﻹنسان قد أصبح أحد المبادئ المقبولة بصورة عامة في استراتيجيتنا الخاصة بالتنمية الاجتماعية.
    Mi Gobierno confiere una importancia crucial a la integración de los aspectos ambientales y sociales en nuestra estrategia nacional para el desarrollo sostenible. UN وتعلق حكومة بلدي أهمية كبرى على الجوانب البيئية والاجتماعية المتكاملة في استراتيجيتنا الوطنية للتنمية المستدامة.
    Por lo tanto, debemos ser coherentes en nuestra estrategia mundial en pro de la paz y la seguridad internacionales. UN ولذا يجب أن نكون على ثبات في استراتيجيتنا العالمية المتعلقة بالسلم والأمن في أنحاء المعمورة.
    El Reino de Swazilandia sigue asignando prioridad al bienestar de los niños en nuestra estrategia de desarrollo. UN وتواصل مملكة سوازيلند وضع رفاه الأطفال ضمن الأولويات في استراتيجيتنا الإنمائية.
    Papua Nueva Guinea ha adaptado los ODM a las condiciones locales y ha establecido 15 metas y 67 indicadores en nuestra estrategia de desarrollo de mediano plazo para el período 2005 a 2010. UN لقد كيفت بابوا غينيا الجديدة الأهداف الإنمائية للألفية للظروف المحلية بوضع 15 هدفا و 67 مؤشرا ضمن استراتيجيتنا الإنمائية المتوسطة المدى للفترة من 2005 إلى 2010.
    Por último, para los países desarrollados, se trata, por supuesto, de que integremos la dimensión tecnológica en nuestra estrategia de ayuda para el desarrollo. UN أخيرا، بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو، ينبغي لنا إدراج البعد التكنولوجي في استراتيجياتنا للمساعدة الإنمائية.
    Tercero, sugiero organizar mejores prioridades en nuestra estrategia para alcanzar esos objetivos. UN ثالثا، أقترح الأخذ بترتيبات أفضل للأولويات في استراتيجيتنا لتحقيق هذه الأهداف.
    Respaldamos plenamente esos conceptos, en los que se incluyen disposiciones sustantivas que quedaron reflejadas en nuestra estrategia y programas nacionales. UN ونحن ندعم تماما هذين المفهومين بأحكام موضوعية انعكست في استراتيجيتنا وبرامجنا الوطنية.
    Nos hemos establecido 15 objetivos y 67 indicadores nacionales , los que se han incorporado en nuestra estrategia de desarrollo a mediano plazo y en nuestros planes sectoriales. UN وقد وضعنا لأنفسنا 15 هدفا وطنيا و 67 مؤشرا تم دمجها في استراتيجيتنا الإنمائية المتوسطة الأمد وخططنا القطاعية.
    Estos resultados modestos pero concretos son la razón de mi confianza en nuestra estrategia. UN وفي هذه النتائج المتواضعة والقاطعة مبعث لثقتي في استراتيجيتنا.
    En el ámbito de la salud reproductiva del adolescente, desde 2000 hemos integrado cuestiones pertinentes en nuestra estrategia nacional. UN وفي مجال صحة الإنجاب للمراهقين والمراهقات، أدرجنا مسائل ذات صلة في استراتيجيتنا الإنمائية الوطنية منذ عام 2000.
    en nuestra estrategia nacional para la prevención y la represión del terrorismo se ha prestado una atención especial a la protección de los derechos humanos. UN وقد كرسنا في استراتيجيتنا الوطنية لمنع وقمع الإرهاب اهتماما خاصا لحماية حقوق الإنسان.
    Hemos reducido el papel de las armas nucleares en nuestra estrategia de seguridad. UN وخفضنا دور الأسلحة النووية في استراتيجيتنا الأمنية.
    A pesar de algunos retrasos, el avance en nuestra estrategia de conclusión es importante y el proceso de reducción del Tribunal prosigue. UN وبالرغم من بعض التأخيرات، شهدنا تقدماً كبيراً في استراتيجيتنا للإنجاز، وعملية التقليص مستمرة.
    En cuanto a Indonesia, hemos integrado los ODM en nuestra estrategia nacional de desarrollo. UN وبالنسبة لإندونيسيا، فقد أدمجنا الأهداف الإنمائية للألفية في استراتيجيتنا الإنمائية الوطنية.
    Hemos integrado los Objetivos de Desarrollo del Milenio en nuestra estrategia nacional de reforma estructural, de crecimiento económico sostenible y de desarrollo duradero. UN ولقد أدمجنا أهداف الألفية في استراتيجيتنا الوطنية للإصلاح الهيكلي والنمو الاقتصادي المستدام والتنمية السليمة.
    Como declaramos en nuestra estrategia de seguridad nacional anteriormente este año, mi Gobierno está comprometido a hacer participar a las Potencias emergentes en la estructura internacional. UN وكما ذكرنا في استراتيجيتنا الأمنية الوطنية في وقت سابق من هذه السنة، فإن إدارة بلادي ملتزمة بإشراك الدول الناشئة في الهيكلية الدولية.
    De ahí que se incorporase en nuestra estrategia la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN ومن ثم كان إعلان ومنهاج عمل بيجين حاضراً في استراتيجيتنا.
    Tal como se destaca en nuestra estrategia quinquenal para prevenir el uso indebido de drogas, el Japón ha estado promoviendo todas las formas posibles de cooperación con otros países. UN وكما جاء في استراتيجيتنا الخمسية لمنع إساءة استعمال المخدرات فإن اليابان تعمل على تشجيع كل شكل من أشكال التعاون مع البلدان اﻷخرى.
    La OBN desempeñará un papel importante en nuestra estrategia relativa al retorno de los refugiados, la reforma económica y la organización de las elecciones municipales. UN وستقوم شبكة البث المفتوح بدور هام في استراتيجيتنا المتعلقة بعودة اللاجئين واﻹصلاح الاقتصادي وفي التحضير للانتخابات البلدية.
    Nuestra próxima revisión de la postura nuclear reducirá aún más el número y la importancia del armamento nuclear en nuestra estrategia de seguridad nacional. UN وخلال " استعراض وضعنا النووي " المقبل سنخفض عدد ودور أسلحتنا النووية ضمن استراتيجيتنا للأمن القومي.
    Las recomendaciones de " Un mundo apropiado para los niños " (resolución S-27/2, anexo) se han consagrado en nuestra estrategia nacional para mejorar la situación de los niños. UN والتوصيات الواردة في عالم صالح للأطفال (القرار دإ-2/27، المرفق) منصوص عليها في استراتيجياتنا الوطنية لتحسين حالة الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus