"en relaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في العلاقات
        
    • في علاقات
        
    • في مجال العلاقات
        
    • على علاقات
        
    • على العﻻقات
        
    • في علاقة
        
    • المعني بالعﻻقات
        
    • في علاقاته معها
        
    • في العﻻقات التي تنطوي
        
    • إلى علاقات
        
    • في العلاقة
        
    • بالعلاقات
        
    • في إطار العلاقات
        
    • في إطار علاقات
        
    • العليا للعلاقات
        
    1976 Curso de doctorado en relaciones Económicas Internacionales en la Escuela de Economía de la Universidad de La Habana UN ١٩٧٦: أكمل دورة دراسية بعد التخرج في العلاقات الاقتصادية الدولية في كلية الاقتصاد في جامعة هافانا
    Diploma de altos estudios en relaciones internacionales UN شهادة الدراسات المتعمقة في العلاقات الدولية
    1981 Licenciada en relaciones internacionales por el Instituto Superior de Relaciones Internacionales de La Habana UN ١٩٨١ شهادة جامعية في العلاقات الدولية من المعهد العالي للعلاقات الدولية في هافانا
    La falta de independencia económica obliga a muchas mujeres a mantenerse en relaciones violentas. UN وعدم الاستقلال الاقتصادي يرغم كثير من النساء على البقاء في علاقات عنف.
    El Ministro Ban obtuvo el título de bachiller universitario en relaciones internacionales en la Universidad Nacional de Seúl en 1970. UN لقد حصل الوزير بان على درجة البكالوريوس في العلاقات الدولية من جامعة سيول الوطنية في عام 1970.
    1979 Título de master en relaciones económicas internacionales e inglés, Universidad Estatal de Kyiv UN 1979 درجة الماجستير في العلاقات الاقتصادية الدولية واللغة الانكليزية، جامعة كييف الحكومية
    1993 a 1997 Licenciatura en relaciones internacionales y ciencia política, California University de Pennsylvania UN شهادة البكالوريوس في العلاقات الدولية والعلوم السياسية، جامعة كاليفورنيا في بنسلفانيا الهوايات
    1987: CES en relaciones internacionales por la Facultad de Derecho de Rabat UN 1987: شهادة الليسانس في العلاقات الدولية من كلية الحقوق بالرباط
    El Ministro Ban obtuvo el título de bachiller universitario en relaciones internacionales en la Universidad Nacional de Seúl en 1970. UN لقد حصل الوزير بان على درجة البكالوريوس في العلاقات الدولية من جامعة سيول الوطنية في عام 1970.
    Experiencia en relaciones internacionales y asuntos diplomáticos UN الخبرة المكتسبة في العلاقات والشؤون الدبلوماسية
    Máster en relaciones internacionales, Escuela de Postgrado en relaciones Internacionales, Universidad de Ritsumeikan, Kyoto, Japón UN 1996 ماجستير في العلاقات الدولية، المدرسة العليا للعلاقات الدولية، جامعة ريتسوميكان، طوكيو، اليابان
    Licenciado en relaciones Internacionales, Universidad de Teherán UN ماجستير في العلاقات الدولية، جامعة طهران
    Experiencia en relaciones internacionales y asuntos diplomáticos UN الخبرة المكتسبة في العلاقات والشؤون الدبلوماسية
    Experiencia en relaciones internacionales y asuntos diplomáticos UN الخبرة المكتسبة في العلاقات والشؤون الدبلوماسية
    Licenciatura en relaciones internacionales, Universidad de Bucarest, 1964 UN شهادة الماجستير في العلاقات الدولية، جامعة بوخارست، ١٩٦٤
    La falta de independencia económica obliga a muchas mujeres a mantenerse en relaciones violentas. UN وعدم الاستقلال الاقتصادي يرغم كثير من النساء على البقاء في علاقات عنف.
    Taller Sexualidad y adolescencia para prevenir la violencia en relaciones de amistad y noviazgo. UN حلقة عمل عن الحياة الجنسية والمراهقة لمنع العنف في علاقات الصداقة والخطوبة.
    Desde entonces nuestros dos países han unido sus lazos en relaciones de cooperación que van aumentando en fuerza día a día. UN ولقــد تكاتف بلدانــا منذ ذلك الحين في علاقات تعاونية تــزداد قوة يوما بعــد يوم.
    Programa de capacitación en relaciones económicas y financieras internacionales para las repúblicas del Asia central y Azerbaiyán UN برنامج تدريبي في مجال العلاقات الاقتصادية والمالية الدولية لجمهوريات آسيا الوسطى وأذربيجان
    En esa comprensión, los pueblos postulamos un espacio en la vida social, política y económica que no debe estar basado en relaciones de predominio o de fuerza. UN وتبحث الشعوب عن مكان في الحيـاة الاجتماعيـة والسياسيـة والاقتصاديـة، التي لا يمكن أن ترتكز على علاقات الهيمنة أو القوة.
    Pertenecer proviene de estar en relaciones donde eres valorado por lo que intrínsecamente eres y donde uno valora a los otros también. TED يأتي الإنتماء من الأرتباط في علاقة شخصية حيث تكون لك قيمةٌ جوهريةٌ عند اولئك الأشخاص وحيث تقدر الآخرين كذلك.
    Esta cooperación puede comenzar con un intercambio de información y convertirse posteriormente en relaciones comerciales. UN وربما يبدأ هذا التعاون بتبادل المعلومات ثم يتطور بعد ذلك إلى علاقات تجارية.
    Cómo mantener una vida sexual saludable en relaciones monógamas. Open Subtitles كيفية الحفاظ على حياة جنسية صحية في العلاقة بزوجة واحدة
    No se tiene la certeza de que una corte de ese tipo deba estar dominada por especialistas en derecho penal que no tengan experiencia ni en relaciones internacionales ni en derecho de gentes y jurisdicción internacional. UN فليس من المؤكد بتاتا أن من المتعين أن يهيمن على محكمة من هذا القبيل خبراء في القانون الجنائي لا تتوفر لديهم أي خبرة بالعلاقات الدولية أو بالقانون الدولي والقضاء الدولي.
    El contenido esencial del programa de seguridad interna fue prorrogado mediante el programa de gobierno del segundo mandato a fin de incluir la reducción de la violencia, especialmente la que tiene lugar en relaciones íntimas. UN وفي المرحلة الثانية من البرنامج المذكور، وُسع نطاق مضمونه الأساسي المتعلق بالأمن الداخلي ليشمل الحد من العنف، بخاصة حالات العنف في إطار العلاقات الوثيقة.
    La respuesta debería explicar en particular la situación de ciertos grupos de mujeres, como las que son jefas de familia, las que tienen niños pequeños y las que, sin estar casadas, conviven con sus parejas en relaciones estables. UN وينبغي أن يناقش الرد على وجه التحديد وضع مجموعات خاصة من النساء، مثل ربات الأسر وذوات الأطفال الصغار فضلا عن النساء اللاتي لم يتزوجن زواجا قانونيا إلا أنهن يعشن في إطار علاقات طويلة الأمد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus