| E. Formación y capacitación en tecnología espacial 83-85 10 | UN | التعليم والتدريب في مجال تكنولوجيا الفضاء |
| E. Formación y capacitación en tecnología espacial | UN | هاء - التعليم والتدريب في مجال تكنولوجيا الفضاء |
| Además, la ASEAN se complace por la incipiente cooperación con la India, país con el que espera establecer un programa de trabajo a medio plazo sobre cooperación en tecnología espacial. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن من دواعي سرور الرابطة تعاونها الناشئ مع الهند وتأمل في وضع برنامج عمل متوسط الأجل مع الهند بشأن التعاون في مجال تكنولوجيا الفضاء. |
| El Programa organizará una serie de cursos prácticos que servirán de ocasión para reunir a expertos en tecnología espacial y en diversidad biológica. | UN | وسينظم البرنامج سلسلة من حلقات العمل ستضم خبراء مختصِّين في تكنولوجيا الفضاء وفي مجال التنوّع البيولوجي. |
| Sin duda, el desarrollo de programas de minisatélites, por su reducido tiempo de implantación, podría constituir una importante vía para la formación de equipos especializados en tecnología espacial con una inversión moderada. | UN | وليس هناك شك في أن تطوير برامج الساتل الصغير، بالنظر إلى فترة تنفيذها القصيرة، قد تكون أسلوبا هاما لتدريب أفرقة من المتخصصين في تكنولوجيا الفضاء بمستوى متوسط من الاستثمار. |
| La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y ONUSPIDER también han reconocido la importancia de esos aportes y desde 2011 vienen organizando una serie de cursos prácticos destinados a crear una plataforma de intercambio entre los expertos en tecnología espacial y los participantes en actividades de cartografía colectiva, las entidades a cargo de la gestión en casos de desastre y las redes sociales. | UN | كما سلِّم مكتب شؤون الفضاء الخارجي وبرنامج سبايدر بأهمية هذه الإسهامات، فقاما منذ عام 2011 بتنظيم سلسلة من حلقات العمل لإيجاد منصة تبادل لربط الأوساط المعنية بالتكنولوجيا الفضائية بأوساط إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور، وإدارة الكوارث، والشبكات الاجتماعية. |
| 31. En cooperación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, el Centro ha iniciado la preparación de un repertorio de especialistas africanos en tecnología espacial. | UN | 31- وقد شرع المركز، بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في اعداد دليل للمهارات الأفريقية المتاحة في ميدان تكنولوجيا الفضاء. |
| Se habían logrado progresos incrementales en las tecnologías existentes pero ninguno había dado avances decisivos en tecnología espacial. | UN | لقد أحرز تقدم مطرد من حيث التكنولوجيات القائمة، ولكن لم تتمكن أيّ منها من إحراز إنجازات حاسمة في التكنولوجيا الفضائية. |
| Esta serie de simposios se propone mejorar el acceso a los instrumentos utilizados en aplicaciones espaciales para favorecer el desarrollo sostenible mediante la creación de capacidades institucionales autóctonas en tecnología espacial básica y en la tecnología de los satélites pequeños. | UN | وتهدف سلسلة الندوات هذه إلى تعزيز سبل الحصول على أدوات التطبيقات الفضائية من أجل التنمية المستدامة من خلال بناء قدرات مؤسسية محلية في مجال تكنولوجيا الفضاء الأساسية وتكنولوجيا السواتل الصغيرة. |
| Siete países estaban participando ya en ese programa, cuyo objetivo era el fomento de la capacidad en tecnología espacial y el aumento del número de satélites de observación de la Tierra con el objeto de atender a las necesidades de la región de Asia y el Pacífico. | UN | وتشارك حاليا سبع دول في هذا البرنامج الذي يهدف إلى بناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء والى زيادة عدد سواتل رصد الأرض لتلبية احتياجات منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
| Gracias a estas actividades, la UNAM estaba fortaleciendo la investigación en tecnología espacial y apoyando la formación de grupos de investigación especializados en el campo aeroespacial. | UN | ومن خلال هذه الأنشطة، تعزز الجامعة البحوث في مجال تكنولوجيا الفضاء وتدعم تشكيل الأفرقة البحثية المتخصصة العاملة في مجال الفضاء الجويّ. |
| El programa también logró aumentar las oportunidades de capacitación en tecnología espacial básica e investigación sobre entornos de gravedad cero gracias a las actividades realizadas en el marco de la Iniciativa sobre Ciencias Espaciales Básicas y la Iniciativa sobre Tecnología Espacial con Dimensión Humana. | UN | ونجح البرنامج أيضا في زيادة عدد فرص التدريب في مجال تكنولوجيا الفضاء وإجراء البحوث بشأن البيئات التي تنعدم فيها الجاذبية بفضل الأنشطة التي نفذت في إطار مبادرة تكنولوجيا الفضاء الأساسية ومبادرة تكنولوجيا ارتياد البشر للفضاء. |
| El representante de la Dirección Nacional de Teleobservación y Ciencias Espaciales de Egipto se refirió a las novedades más recientes del programa espacial de ese país y el representante de la Universidad de Beihang de Beijing disertó sobre los programas de satélites pequeños de esa institución en apoyo de la creación de capacidad en tecnología espacial básica. | UN | وقدم ممثل الهيئة القومية للاستشعار عن بُعد وعلوم الفضاء عرضاً إيضاحيًّا عن التطورات الأخيرة في برنامج الفضاء المصري. وناقش ممثِّل جامعة بيهانغ برامج السواتل الصغيرة التي تعدها الجامعة دعماً لبناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء الأساسية. |
| Para ello, se capacitó en tecnología espacial (carga útil, plataformas, segmentos terrestres, seguridad del producto para sistemas espaciales, gestión de proyectos espaciales) a un equipo multidisciplinario de profesores/investigadores. | UN | ودُرِّب لهذه الغاية فريق متعدد التخصصات من المدرسين / الباحثين في مجال تكنولوجيا الفضاء (الحمولات والمنصات والقطاعات الأرضية وتأمين المنتجات للنظم الفضائية وإدارة المشاريع الفضائية). |
| El Presidente de la Comisión Especial sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos formula una declaración, tras la cual un experto en tecnología espacial hace una presentación y el Director de la Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos del Espacio Ultraterrestre formula una declaración. | UN | وأدلى رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ببيان أعقبه عرض لخبير في تكنولوجيا الفضاء وبيان لمدير مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي. |
| La primera se refiere a la estimulación y el apoyo del crecimiento de núcleos autóctonos y de una base tecnológica autónoma en tecnología espacial en los países en desarrollo. | UN | ٩ - أما المجال اﻷول فيتصل بتنشيط ودعم نمو نوى محلية وقاعدة تكنولوجية مستقلة ذاتيا في تكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية. |
| Para ello se debe tener especialmente en cuenta los avances mundiales producidos en tecnología espacial, la vigencia de nuevos conceptos, la marcha y los logros alcanzados en los programas cooperativos que se hayan realizado. | UN | ولهذه الأغراض، من الضروري أن تؤخذ في الاعتبار بوجه خاص مجالات التقدم المحرز في تكنولوجيا الفضاء على الصعيد العالمي، ومدى ملاءمة المفاهيم الجديدة والتطورات والانجازات المحققة في برامج التعاون التي تم تنفيذها. |
| 95. La Comisión observó además que la Organización de Cooperación Espacial de Asia y el Pacífico ofrecía medios de cooperación para promover y reforzar la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos en la región y había organizado un curso de maestría en tecnología espacial y sus aplicaciones en Asia y el Pacífico. | UN | 95- ونوّهت اللجنة كذلك بأن منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ توفّر ترتيباً تعاونياً للترويج لاستخدام الفضاء في الأغراض السلمية في المنطقة ولتعزيز ذلك الاستخدام، وقد نظّمت دورة تدريبية في تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في آسيا والمحيط الهادئ للراغبين في نيل درجة الماجستير في هذا المضمار. |
| El Pakistán, junto con la Administración Nacional del Espacio, de China, fue también patrocinador de otra actividad regional: la primera Conferencia de Asia y el Pacífico sobre cooperación multilateral en tecnología espacial y sus aplicaciones, que se celebró en enero de este año en Bangkok y de la que fue anfitrión el Ministerio de Transporte y Comunicaciones de Tailandia. | UN | كما اشتركت باكستان مع اﻹدارة الوطنية الصينية لشؤون الفضاء في القيام بنشاط إقليمي آخر ألا وهو المؤتمر اﻷول ﻵسيا والمحيط الهادئ حول التعاون المتعدد اﻷطراف في تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها، وهو المؤتمر الذي استضافته وزارة النقل والاتصالات لتايلند في بانكوك في كانون الثاني/يناير من هذا العام. |
| 30. Con respecto a lo que requerían los expertos en tecnología espacial de quienes participaban en actividades de cartografía colectiva, los participantes señalaron la necesidad de validar los datos procedentes de los usuarios finales, así como la de que los distintos asociados intercambiaran información durante actividades de respuesta de emergencia. | UN | 30- وفيما يخصّ ما تطلبه الأوساط المعنية بالتكنولوجيا الفضائية من أوساط إعداد الخرائط بالاستعانة بالمصادر الخارجية، أشار المشاركون إلى الحاجة إلى التحقّق من صحة البيانات المستقاة من المستعملين النهائيين، بالإضافة إلى الحاجة إلى تبادل المعلومات بين الشركاء المختلفين أثناء التصدّي لحالات الطوارئ. |
| Los Estados Miembros deberían aprovechar plenamente los medios de formación que ofrece el Centro. Éste debería adaptar continuamente su programa de estudios y sus medios de enseñanza de modo que respondan a las innovaciones que se registran en tecnología espacial, especialmente a las directamente relacionadas con las necesidades de los países de la región. | UN | وينبغي للدول اﻷعضاء الاستفادة التامة من التسهيلات التعليمية التي يتيحها المركز ، كما ينبغي للمركز أن يواظب باستمرار على تعديل منهجه الدراسي ومرافقه التدريسية استجابة الى التطورات الجارية في ميدان تكنولوجيا الفضاء ، وخاصة التطورات ذات الصلة المباشرة باحتياجات البلدان في المنطقة . |
| 13. El CNTS, un centro de excelencia para educación formal y de posgrado, contribuye a fortalecer la capacidad nacional en el campo del espacio mediante la capacitación de ingenieros y técnicos en ciencias geográficas y la preparación de graduados para un curso con título de maestría en tecnología espacial. | UN | 13- ويساهم المركز الوطني لتكنولوجيا الفضاء، وهو مركز امتياز للتعليم على مستوى الدراسات الجامعية والعليا، في تعزيز القدرات الوطنية في ميدان الفضاء، وذلك بتدريب المهندسين والتقنيين في العلوم الجغرافية واعداد الخريجين للحصول على درجة الماجستير في التكنولوجيا الفضائية. |
| 96. La Subcomisión observó que las soluciones basadas en tecnología espacial tenían las siguientes ventajas comparativas: | UN | 96- ولاحظت اللجنة أن للحلول القائمة على تكنولوجيا الفضاء مزيتان نسبيتان هما: |
| Curso de capacitación en tecnología espacial para la cartografía y evaluación del riesgo de inundaciones y sequías, China, 27 a 31 de octubre de 2013 | UN | الدورة التدريبية بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء لرسم خرائط مخاطر الفيضانات والجفاف وتقييمها، الصين، من 27 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013 |