"en un informe aparte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تقرير منفصل
        
    • في تقرير مستقل
        
    La cuestión también se examinó en un informe aparte sobre asistencia humanitaria que se presentó al Consejo Económico y Social. UN كما بُحثت هذه المسألة في تقرير منفصل عن المساعدة اﻹنسانية مقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La cuestión también se examinó en un informe aparte sobre asistencia humanitaria que se presentó al Consejo. UN كما أن هذه المسألة بُحثت في تقرير منفصل وضعه المجلس عن المساعدة اﻹنسانية.
    Los efectos de esa contribución se determinaban mediante misiones de evaluación, cuyos resultados se presentaban a la Junta Ejecutiva en un informe aparte. UN ويقيّم ذلك الأثر من خلال بعثات التقييم التي تقدم نتائجها إلى المجلس التنفيذي في تقرير منفصل.
    Los recursos necesarios para la subvención del Tribunal Especial para Sierra Leona se presentarán en un informe aparte. UN وسوف تقدّم احتياجات تقديم العون المالي إلى المحكمة الخاصة لسيراليون في تقرير مستقل.
    en un informe aparte presentaré una relación más detallada de las actividades de dicha oficina. UN وستقدم المفوضة السامية عرضا أكثر تفصيلا عن أنشطة مكتب المفوضية في نيبال في تقرير مستقل.
    El Relator Especial señala que las cuestiones relativas a la libertad de expresión y a la situación de los medios de comunicación en la República Federativa de Yugoslavia se analizarán en un informe aparte que se publicará próximamente. UN وبالنسبة للمسائل المتعلقة بحرية التعبير وحالة وسائل اﻹعلام بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، يشير المقرر الخاص إلى أن هذه المسائل ستعالج في تقرير منفصل قادم.
    Las propias recomendaciones de la Comisión al respecto figuran en un informe aparte. UN وترد توصيات اللجنة في تقرير منفصل.
    La Comisión presentará sus conclusiones en un informe aparte, en noviembre del presente año (2011). UN وستقدّم اللجنة استنتاجاتها في تقرير منفصل في تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام (2011).
    El presente informe no se ocupa de las iniciativas presentadas en la esfera de los servicios del sector informal y las microempresas, que se pormenorizarán en un informe aparte que abarcará un plan de acción general para esos grupos concretos. UN ولا يتناول هذا التقرير المبادرات التي يجري الاضطلاع بها في مجال تقديم الخدمات لمؤسسات القطاع غير الرسمي والمؤسسات البالغة الصغر. وسيتم توثيق هذه المبادرات في تقرير منفصل يغطي خطة عمل شاملة موجهة إلى هذه الفئات المستهدفة.
    en un informe aparte (A/59/204), figuran más detalles. UN وترد التفاصيل في تقرير منفصل (A/59/204).
    en un informe aparte (A/59/187) figuran más detalles. UN ويرد مزيد من التفاصيل في تقرير منفصل (A/59/187).
    El Relator Especial da cuenta de las reflexiones y las recomendaciones que le inspiran los resultados de esta reunión, así como otras fuentes de información, en un informe aparte (E/CN.4/2005/19). UN ويقدم المقرر الخاص في تقرير منفصل (E/CN.4/2005/19) ما تلهمه نتائج هذا الاجتماع ومصادر معلومات أخرى من أفكار وتوصيات.
    Las observaciones de la Comisión sobre el informe de la Junta figuran en un informe aparte (A/62/823). UN وترد ملاحظات اللجنة بشأن تقرير المجلس في تقرير منفصل (A/62/823).
    El empoderamiento económico de las mujeres rurales se aborda en un informe aparte del Secretario General sobre el tema prioritario (E/CN.6/2012/3). UN ويتم تناول التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية في تقرير منفصل للأمين العام بشأن ذلك الموضوع ذي الأولوية (E/CN.6/2012/3).
    en un informe aparte se analizan las necesidades conexas de asistencia técnica (CAC/COSP/2013/5). UN ويرد في تقرير منفصل (CAC/COSP/2013/5) تحليل للاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة.
    en un informe aparte se analizan las necesidades conexas de asistencia técnica (CAC/COSP/IRG/2013/3). UN ويرد في تقرير منفصل (CAC/COSP/IRG/2013/3) تحليل للاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة.
    en un informe aparte se analizan las necesidades conexas de asistencia técnica (CAC/COSP/IRG/2014/3). UN ويرد في تقرير منفصل (CAC/COSP/IRG/2014/3) تحليل للاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة.
    Las propuestas conexas se presentarán en un informe aparte a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. UN وسوف تـرد الاقتراحات ذات الصلة في تقرير مستقل يـُـقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Los recursos para la subvención del Tribunal Especial y toda propuesta conexa de prorrogar la autorización de 16,7 millones de dólares más allá de 2004 se presentarán a la Asamblea en un informe aparte. UN وسوف تقدم إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل كل احتياجات الدعم المالي للمحكمة الخاصة وأي اقتراحات متصلة بتمديد صلاحية الإذن بالدخول في التزامات بمبلغ 16.7 مليون دولار لما بعد عام 2004.
    Los resultados del examen conexo de la Oficina sobre la gestión de los fondos consignados para reforzar la seguridad y la vigilancia de las instalaciones de las Naciones Unidas se comunicarán en un informe aparte. UN وذكر أن النتائج المستخلصة من الاستعراض ذي الصلة الذي أجراه المكتب لإدارة الأموال المعتمدة لتعزيز أمن وسلامة أماكن العمل في الأمم المتحدة مقدمة في تقرير مستقل.
    Toda esa información se ha incluido en un informe aparte de la OSSI sobre el fortalecimiento de la función de evaluación y de la aplicación de los resultados de la evaluación en el diseño, ejecución y directrices de políticas de los programas, que contienen un análisis crítico de los informes de evaluación presentados a la OSSI por los distintos programas. UN فقد أدرجت جميع هذه المعلومات في تقرير مستقل لمكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تعزيز دور نتائج التقييم في تصميم البرامج وأدائها وتوجيهات السياسة العامة، وهو ما يحتوي على تحليل نقدي لتقارير التقييم المقدمة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية من مختلف البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus