La Comisión pidió que esa cuestión se abordara para todo el sistema en un informe del Secretario General. | UN | فقد طلبت اللجنة تناول الالتزامات على صعيد المنظومة في تقرير للأمين العام. |
La Comisión pidió que esa cuestión se abordara para todo el sistema en un informe del Secretario General. | UN | فقد طلبت اللجنة تناول الالتزامات على صعيد المنظومة في تقرير للأمين العام. |
Con respecto al texto oficioso, algunas delegaciones opinaron que esa información debía presentarse en un informe del Secretario General. | UN | 57 - وفيما يتعلق بالورقة غير الرسمية، كان من رأي بعض الوفود أنه ينبغي توفير تلك المعلومات في تقرير للأمين العام. |
en un informe del Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos9 figura una relación detallada de esa reunión. | UN | ويرد التقرير الكامل لحلقة العمل في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان)٩(. |
Esa información deberá consignarse en un informe del Secretario General a la Sexta Comisión. | UN | وينبغي عرض تلك المعلومات في تقرير يقدمه اﻷمين العام إلى اللجنة السادسة. |
Dado que este tema se va a examinar con todo detalle en un informe del Secretario General a la Asamblea General preparado de conformidad con el párrafo 17 de la sección I, del anexo I, de la resolución 50/227, al que el PNUD está contribuyendo por separado, en el presente documento sólo se harán algunas observaciones al respecto. | UN | ٣٦ - نظرا إلى أن هذه المسألة ستغطى تغطية مسهبة في تقرير يعده اﻷمين العام لتقديمه إلى الجمعية العامة عملا بالفقرة ١٧ من الجزء أولا من المرفق اﻷول للقرار ٥٠/٢٢٧، ويساهم فيه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساهمة مستقلة، فلن تدرج في هذا التقرير بشأن هذا الموضوع سوى بضعة تعليقات قليلة. |
La primera parte estará dedicada a la celebración de mesas redondas interactivas y grupos de discusión sobre el tema elegido, el cual se desarrollará en un informe del Secretario General que se preparará para la serie de sesiones de examen. | UN | وسيكرس الجزء الأول لجلسات المائدة المستديرة التفاعلية وحلقـات النقاش بشأن الموضوع المختار، الذي سيتم تناوله بتوسع في تقرير للأمين العام يعد لدورة الاستعراض. |
en un informe del Secretario General de las Naciones Unidas sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz figura un ejemplo especialmente claro: | UN | ويمكن الوقوف على مثال واضح للغاية بهذا الشأن في تقرير للأمين العام للأمم المتحدة عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، حيث ورد ما يلي: |
Según se explicaba en un informe del Secretario General sobre las contribuciones del personal y el Fondo de Nivelación de Impuestos, de 1994 (A/48/932): | UN | وكما وضِّح في تقرير للأمين العام صدر في عام 1994 عن الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وصندوق معادلة الضرائب (A/48/932): |
Como se reconoce en un informe del Secretario General (A/63/84), en toda la región afectada el progreso ya es evidente. | UN | وكما تم الاعتراف في تقرير للأمين العام (A/63/84)، فإن التقدم الآن واضح على امتداد المنطقة المتضررة. |
en un informe del Secretario General sobre la reforma del régimen de adquisiciones (A/60/846/Add.5) se propuso por primera vez un sistema de impugnación de las adquisiciones. | UN | 2 - اقتُرح إنشاء نظام للطعن في قرارات المشتريات لأول مرة في تقرير للأمين العام عن إصلاح نظام الشراء (A/60/846/Add.5). |
Los resultados de la reunión del grupo de expertos figuran en un informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en las zonas rurales (A/56/268), que se presentó a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones. | UN | وترد نتائج فريق الخبراء في تقرير للأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية (A/56/268) قدم إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
Las respuestas que se recibieron se analizaron en un informe del Secretario General que se presentó a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 17º período de sesiones, celebrado en Viena del 14 al 18 de abril de 2008 (E/CN.15/2008/6). | UN | وتم تناول الردود الواردة بالتحليل في تقرير للأمين العام قُدِّم إلى لجنة الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السابعة عشرة التي عقدت من 14 إلى 18 نيسان/أبريل 2008 E/CN.15/2008/6)). |
Las cuestiones principales del desarrollo plurilingüe de los sitios de las Naciones Unidas en la Web se tratan en un informe del Secretario General que se ha preparado a petición de la Asamblea General (resolución 54/82 B de 6 de diciembre de 1999) para someterlo a la consideración del Comité de Información en su 22° período de sesiones, que se celebrará del 1° al 12 de mayo de 2000. | UN | 2 - تم تناول المسائل الرئيسية المتصلة بتطوير مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بعدة لغات في تقرير للأمين العام أُعد استجابة لطلب الجمعية العامة (القرار 54/82 باء المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1999) لكي تنظر فيه لجنة الإعلام في دورتها الثانية والعشرين، في الفترة من 1 إلى 12 أيار/مايو 2000. |
d) Las comisiones regionales, a nivel de sus órganos rectores, realizarán una evaluación regional inicial sobre la situación del envejecimiento basándose en los informes de los países sobre los logros de los planes nacionales de acción sobre envejecimiento, y presentarán sus conclusiones al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales para que se incluyan en un informe del Secretario General a la Comisión de Desarrollo Social. | UN | (د) تضطلع اللجان الإقليمية، ممثلة في هيئات إداراتها، بتقييم إقليمي أولي لحالة الشيخوخة على أساس التقارير القطرية عن إنجازات خطط العمل الوطنية المتعلقة بالشيخوخة، وتقدم استنتاجاتها إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لإدراجها في تقرير للأمين العام يقدم إلى لجنة التنمية الاجتماعية؛ |
Como se afirma en un informe del Secretario General sobre la Dependencia de Preparación y Respuesta ante Situaciones de Emergencia (A/64/662), el Equipo de Preparación y Apoyo para Emergencias tiene un sitio web para notificar en forma oportuna a los afectados, ya sea física, emocional o económicamente, como resultado de su servicio a la Organización, de la existencia de mecanismos y personas que les pueden ayudar. | UN | 30 - وحسبما ورد في تقرير للأمين العام بشأن فريق التأهب والدعم في حالات الطوارئ (A/64/662)، يتعهد فريق التأهب والدعم في حالات الطوارئ موقعاً إلكترونياً، بهدف إعلام المتضررين سواء جسدياً أو عاطفياً أو مالياً بسبب عملهم في المنظمة، في الوقت المناسب، بوجود آليات وأشخاص يمكنهم تقديم المساعدة لهم. |
El mandato de la misión se enuncia en un informe del Secretario General (A/48/985) que la Comisión Consultiva ha examinado conjuntamente con la exposición mencionada del Secretario General (A/C.5/48/84). | UN | وورد موجز لمعالم تنظيم البعثة في تقرير اﻷمين العام (A/48/985)، الذي نظرت فيه اللجنة الاستشارية في نفس الوقت الذي نظرت فيه بيان اﻷمين العام (A/C.5/48/84). |
El proyecto de código de conducta de las Naciones Unidas figura en un informe del Secretario General a la Asamblea en su quincuagésimo segundo período de sesiones, en relación con el tema 114 del programa (A/52/488). | UN | وترد مدونة قواعد السلوك لموظفي اﻷمم المتحدة في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية في دورتها الثانية والخمسين، في إطار البند ٤١١ من جدول اﻷعمال )A/52/488(. |
Esa información deberá consignarse en un informe del Secretario General a la Sexta Comisión. | UN | وينبغي عرض تلك المعلومات في تقرير يقدمه اﻷمين العام إلى اللجنة السادسة. |
Esta información deberá consignarse en un informe del Secretario General a la Sexta Comisión. | UN | وينبغي عرض تلك المعلومات في تقرير يقدمه اﻷمين العام إلى اللجنة السادسة. |
Dado que este tema se va a examinar con todo detalle en un informe del Secretario General a la Asamblea General preparado de conformidad con el párrafo 17 de la sección I, del anexo I, de la resolución 50/227, al que el PNUD está contribuyendo por separado, en el presente documento sólo se harán algunas observaciones al respecto. | UN | ٣٦ - نظرا إلى أن هذه المسألة ستغطى تغطية مسهبة في تقرير يعده اﻷمين العام لتقديمه إلى الجمعية العامة عملا بالفقرة ١٧ من الجزء أولا من المرفق اﻷول للقرار ٥٠/٢٢٧، ويساهم فيه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساهمة مستقلة، فلن تدرج في هذا التقرير بشأن هذا الموضوع سوى بضعة تعليقات قليلة. |
después del período inicial de noventa días cuando el Consejo haya estudiado, basándose en un informe del Secretario General, si se han hecho o no progresos sustantivos hacia la aplicación del Acuerdo de Paz de Arusha; | UN | استنادا إلى تقرير من اﻷمين العام يبين ما إذا كان قد أحرز تقدم جوهري أم لا نحو تنفيذ اتفاق أروشا للسلم؛ |