| La mayoría de los evacuados viajaron de Kuwait a Bagdad y desde allí a Ammán por carretera en vehículos de la Embajada. | UN | وقد سافر معظم الذين تم إجلاؤهم من الكويت إلى بغداد ومن هناك إلى عمان برا في مركبات السفارة. |
| :: Instalación de 246 sistemas Carlog en vehículos de la UNFICYP | UN | :: تركيب 246 جهازا لتسجيل حركة السيارات في مركبات القوة |
| 14 aparatos de radio de muy alta frecuencia en proceso de instalación en vehículos de la Comisión Electoral Nacional | UN | يجري تركيب 14 من الأجهزة اللاسلكية ذات الترددات العالية جدا في مركبات لجنة الانتخابات الوطنية |
| Muy usada en vehículos de exhibición. | Open Subtitles | أغلب إستخدامها في سيارات الإستعراض |
| Sin embargo, el incremento neto en bienes no fungibles fue mucho mayor (27,9%), especialmente en vehículos de las oficinas exteriores (93 millones de dólares sobre un total de 105 millones de dólares). | UN | بيد أن الزيادة الصافية في الممتلكات غير المستهلكة كانت أكبر من ذلك بكثير (27.9 في المائة)، خصوصا في بند المركبات الميدانية (93 مليون دولار من 105 ملايين دولار). |
| Tasas de reembolso específicas para equipos de alta frecuencia (HF) en vehículos de tipo militar | UN | معدل السداد المستقل لتكاليف الأجهزة ذات التردد العالي في المركبات ذات الطراز العسكري |
| 48. Entre el 11 y el 12 de enero, las FDS, en vehículos de la Brigada Antidisturbios (BAE) y del Centro de Comando de las Operaciones de Seguridad (CECOS) atacaron el distrito de Abobo PK-18, matando al menos a nueve personas. | UN | 48- وفي الفترة من 11 إلى 12 كانون الثاني/يناير، هاجمت قوات الدفاع والأمن، بواسطة مركبات تابعة للواء مكافحة الشغب ومركز قيادة عمليات الأمن، حي PK-18 في أبوبو وقتلت تسعة أشخاص على الأقل. |
| Cada misión por carretera exige tres vehículos para transportar a la escolta armada, mientras que el personal de la Misión viaja en vehículos de las Naciones Unidas. | UN | وتتطلب كل بعثة برية ثلاث مركبات للقيام بالحراسة المسلحة، في حين ينتقل موظفو البعثة في مركبات الأمم المتحدة. |
| Cada misión por carretera requiere tres vehículos para transportar a la escolta armada, mientras que el personal de la Misión viaja en vehículos de las Naciones Unidas. | UN | وتتطلب كل بعثة برية ثلاث مركبات للقيام بالحراسة المسلحة، في حين يتنقَّل موظفو البعثة في مركبات تابعة للأمم المتحدة. |
| Cada misión por carretera requiere tres vehículos para transportar a la escolta armada, mientras que el personal de la Misión viaja en vehículos de las Naciones Unidas. | UN | وتتطلب كل بعثة برية ثلاث مركبات للقيام بالحراسة المسلحة، في حين يتنقَّل موظفو البعثة في مركبات تابعة للأمم المتحدة. |
| Cada misión por carretera requiere tres vehículos para transportar a la escolta armada, mientras que el personal de la Misión viaja en vehículos de las Naciones Unidas. | UN | وتتطلب كل بعثة برية ثلاث مركبات للقيام بالحراسة المسلحة، في حين يتنقَّل موظفو البعثة في مركبات تابعة للأمم المتحدة. |
| Se alegó también que había serbios de Bosnia vestidos con uniforme de la UNPROFOR que viajaban en vehículos de la UNPROFOR. | UN | ووردت أيضاً مزاعم تفيد بأن أفراداً من صرب البوسنة كانوا يرتدون زي أفراد قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة ويتنقلون في مركبات تابعة لهذه القوة. |
| Se alegó también que había serbios de Bosnia vestidos con uniforme de la UNPROFOR que viajaban en vehículos de la UNPROFOR. | UN | ووردت أيضاً مزاعم تفيد بأن أفراداً من صرب البوسنة كانوا يرتدون زي أفراد قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة ويتنقلون في مركبات تابعة لهذه القوة. |
| El objetivo del programa es desarrollar un vehículo de lanzamiento de microsatélites de bajo costo, empleando tecnologías que se puedan ampliar a escala para utilizarlas en vehículos de lanzamiento más grandes. | UN | والهدف من هذا البرنامج هو تطوير مركبة اطلاق منخفضة التكاليف للسواتل الميكروية، باستخدام تكنولوجيات يمكن رفع مستواها لكي تستخدم في مركبات اطلاق السواتل الأثقل وزنا. |
| Tampoco se aplican hasta el 31 de diciembre de 2002 a la gasolina utilizada en vehículos de competición de elevadas prestaciones. | UN | وهي لا تنطبق كذلك حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002(3)، ولا على الغازولين المستخدم في مركبات المسابقات عالية الأداء. |
| En la mayoría de los casos, los equipos de muestreo habrán sido esterilizados, sellados y guardados en vehículos de emergencia antes de acudir a un escenario de delito ambiental. | UN | ففي معظم الحالات يكون من الضروري تعقيم معدات أخذ العينات ووضعها داخل حاويات جيدة الإغلاق وخزنها في مركبات خاصة بالطوارئ قبل التوجه إلى موقع الجريمة البيئية. |
| Los atacantes eran miembros de milicias árabes apoyados por soldados del Gobierno del Sudán que viajaban en vehículos de tipo " landcruiser " . | UN | وقد كان المهاجمون من المليشيات العربية التي يدعمها جنود حكومة السودان في مركبات عسكرية من طراز " لاندكروزر " . |
| Entre el 16 y el 30 de noviembre se transfirieron a esta prisión 5.091 detenidos de las prisiones de Byumba, Kibungo y Kigali, en vehículos de la MINUAR y bajo la vigilancia de los observadores de derechos humanos. | UN | وفي الفترة ما بين ٧١ و٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر نقل إليه ١٩٠ ٥ محتجزا من سجون بيومبا وكيبونغو وكيغالي، وذلك في سيارات لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وتحت إشراف مراقبي حقوق اﻹنسان. |
| Sin embargo, el incremento neto en bienes no fungibles fue mucho mayor (27,9%), especialmente en vehículos de las oficinas exteriores (93 millones de dólares sobre un total de 105 millones de dólares). | UN | بيد أن الزيادة الصافية في الممتلكات غير المستهلكة كانت أكبر من ذلك بكثير (27.9 في المائة)، خصوصا في بند المركبات الميدانية (93 مليون دولار من 105 ملايين دولار). |
| Anexo I.D.1 Tasas de reembolso específicas para equipos de alta frecuencia (HF) en vehículos de tipo militar | UN | الأول - دال - 1 معدل السداد المستقل لتكاليف الأجهزة ذات التردد العالي في المركبات ذات الطراز العسكري |