"encabezada por el embajador" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برئاسة السفير
        
    • بقيادة السفير
        
    • يرأسها السفير
        
    • برئاسة سفير
        
    La Misión Especial encabezada por el Embajador Mahmoud Mestiri requiere el apoyo constante, sólido y sostenido de todos aquellos que están comprometidos con el derecho de las naciones a la vida y a la paz. UN إن البعثة الخاصة، برئاسة السفير محمود المستيري، تحتاج الى دعم مستمر وقوي ومستديم من جميع الملتزمين بحق اﻷمم في الحياة وفي السلم.
    Por consiguiente, el Consejo ha decidido enviar una misión a Kosovo encabezada por el Embajador A. Chowdhury los días 28 y 29 de abril de 2000, con los objetivos siguientes: UN 2 - لذلك قرر المجلس إرسال بعثة إلى هناك برئاسة السفير أ. شاودري يومي 28 و 29 نيسان/أبريل 2000، للأهداف التالية:
    En la declaración de los observadores electorales de la OUA figuran las siguientes observaciones: " la misión de observadores electorales en el Sudán encabezada por el Embajador Kemoko Keita, llegó al Sudán el 4 de marzo de 1996 y observó el proceso electoral durante todo su desarrollo inclusive el recuento de votos. UN ٣٠ - ويتضمن البيان الصادر عن مراقبي الانتخابات التابعين لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الملاحظات التالية: " وصلت بعثة مراقبي الانتخابات التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الى السودان، برئاسة السفير كيموتو كيتا، في ٤ آذار/مارس ١٩٩٦، وراقبت عملية الانتخاب خلال فترة إجرائها، بما في ذلك إحصاء اﻷصوات.
    En el período del informe la delegación observadora de la Organización de la Unidad Africana ante la MINURSO, encabezada por el Embajador Yilma Tadesse (Etiopía), siguió prestando apoyo y cooperación valiosos a la Misión. UN 13 - واصل الوفد المراقب التابع لمنظمة الوحدة الأفريقية لدى البعثة بقيادة السفير يلما تاديسي، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، توفير الدعم والتعاون القيمين للبعثة.
    Además, el Consejo se mantuvo al corriente de las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana y, en una sesión pública, recibió amplia información sobre la misión enviada en junio de 2004 al África occidental, encabezada por el Embajador Sir Emyr Jones Parry. UN وإضافة إلى ذلك، أحيط المجلس علما بأنشطة مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، واستمع في جلسة علنية لإحاطة شاملة بشأن البعثة التي أوفدت إلى غرب أفريقيا بقيادة السفير السير إمير جونز باري.
    La misión especial encabezada por el Embajador Mahmoud Mestiri merece nuestras felicitaciones por su trabajo. UN وتستحق البعثة الخاصة التي يرأسها السفير محمود المستيري تهانينا على العمل الذي قامت به.
    A principios de mayo de 1997, una delegación del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, encabezada por el Embajador Gennadi Ilitchev, visitó Sukhumi y se entrevistó con los dirigentes abjasios. UN ٥ - وفي أوائل أيار/ مايو ١٩٩٧، زار وفد من وزارة خارجية الاتحاد الروسي، برئاسة السفير جنادي إيليتشيف، سوخومي واجتمع بالقادة اﻷبخازيين.
    108. A la luz de esta tarea, realicé una visita de cinco días de duración al Iraq entre el 20 y el 24 de octubre de 2005, preparada anticipadamente mediante el envío de una delegación de la Secretaría General encabezada por el Embajador Ahmed Ben Helli. UN 108 - وفي ضوء هذا التكليف قمت بزيارة للعراق على مدى خمسة أيام في الفترة ما بين 20-24/10/2005 والتي سبق التمهيد لها بإيفادي وفداً من الأمانة العام برئاسة السفير أحمد بن حلي للإعداد لها.
    Dando la bienvenida a la visita de la misión de la OCI encabezada por el Embajador Ezzat Kamel Mufti, representante especial del Secretario General en Jammu y Cachemira ante el Pakistán y Azad Kashmir, reclamó la plena aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la misión. UN ورحب بالزيارة التي قام بها وفد منظمة المؤتمر الإسلامي برئاسة السفير عزت كامل مفتي، الممثل الخاص للأمين العام لجامو وكشمير، لباكستان وأزاد كشمير، ودعا إلى التنفيذ الكامل للتوصيات التي تضمنها التقرير الذي قدمه الوفد عن مهمته.
    El Comité expresa su reconocimiento al Estado parte por su delegación, encabezada por el Embajador y Representante Permanente del Yemen ante las Naciones Unidas e integrada por cuatro representantes del Comité Nacional de la Mujer. UN 3 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على إيفادها وفدا برئاسة السفير والممثل الدائم لليمن لدى الأمم المتحدة، ضم أربعة من ممثلي اللجنة الوطنية للمرأة.
    " Tengo el honor de comunicarle que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión a Haití del 11 al 14 de marzo de 2009. La misión estará encabezada por el Embajador Jorge Urbina, de Costa Rica. UN " يشرفني إبلاغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى هايتي في الفترة من 11 إلى 14 آذار/مارس 2009 برئاسة السفير خورخيه أوربينا من كوستاريكا.
    Se recordará que una delegación de Francia encabezada por el Embajador Francis Gutmann llegó a Asmara el 18 de agosto de 1996 y examinó en profundidad los malentendidos surgidos a raíz de los recientes acontecimientos ocurridos en las islas Hanish Menor. UN من الجدير اﻹشارة إلى أن الوفد الفرنسي برئاسة السفير فرانسيس غوتمان وصل إلى أسمرة في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٦ وأجرى مناقشة مستفيضة بشأن أوجه سوء التفاهم الذي نشأ بسبب الظروف التي طرأت مؤخرا في جزر حنيش الصغرى.
    Deseo dejar constancia de mi agradecimiento por la estrecha cooperación brindada a la MINURSO por la delegación de observadores de la Organización de la Unidad Africana (OUA), encabezada por el Embajador Yilma Tadesse (Etiopía), en apoyo de la aplicación del plan de arreglo. UN 18 - وأود أن أسجل تقديري للتعاون الوثيق الذي قدمه الوفد المراقب التابع لمنظمة الوحدة الأفريقية برئاسة السفير يلما تاديسي (اثيوبيا) إلى البعثة، لدعم تنفيذ خطة التسوية.
    encabezada por el Embajador Emyr Jones Parry (Reino Unido) y el Embajador Dumisani Kumalo (Sudáfrica) UN بقيادة السفير إمير جونز باري (المملكة المتحدة) والسفير دوميساني كومالو (جنوب أفريقيا)
    encabezada por el Embajador Jorge Voto-Bernales (Perú) UN بقيادة السفير جورج فوتو - بيرناليس (بيرو)
    encabezada por el Embajador Jean-Marc de La Sablière (Francia) UN بقيادة السفير جان مارك دي لا سابليير (فرنسا)
    encabezada por el Embajador Emyr Jones Parry (Reino Unido) y el Embajador Dumisani Kumalo (Sudáfrica) UN بقيادة السفير إمير جونز باري (المملكة المتحدة) والسفير دوميساني كومالو (جنوب أفريقيا)
    encabezada por el Embajador Jorge Voto-Bernales (Perú) UN بقيادة السفير جورج فوتو - بيرناليس (بيرو)
    encabezada por el Embajador Jean-Marc de La Sablière (Francia) UN بقيادة السفير جان مارك دي لا سابليير (فرنسا)
    Esto sería más apropiado para mantener viva la atención de la comunidad internacional con respecto al Afganistán y como respuesta al informe de la misión especial de las Naciones Unidas encabezada por el Embajador Mestiri. UN ويكون ذلك أنسب للحفاظ على زخم اهتمام المجتمع الدولي بأفغانستان وكاستجابة لتقرير البعثة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة التي يرأسها السفير المستيري.
    " El mandato de la misión, encabezada por el Embajador Jorge Urbina (Costa Rica), es el siguiente: UN " ترد فيما يلي اختصاصات البعثة التي يرأسها السفير خورخيه أوربينا من كوستاريكا:
    El Comité encomia al Estado parte por su delegación, encabezada por el Embajador de su Misión Permanente en Ginebra, e integrada por representantes del Ministerio de Promoción de la Mujer y de la Familia y del Ministerio de Justicia. UN 4 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا برئاسة سفير بعثتها الدائمة في جنيف، يضم ممثلين لوزارة النهوض بالمرأة والأسرة ووزارة العدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus