"es culpa tuya" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ذنبك
        
    • إنه خطأك
        
    • هذا خطأك
        
    • هو خطأك
        
    • انها غلطتك
        
    • هذا خطؤك
        
    • يكن خطأك
        
    • انه خطأك
        
    • إنها غلطتك
        
    • أنت فعلت هذا
        
    • كله خطأك
        
    • هذه غلطتك
        
    • عيبك
        
    • تتحمل ذنب قتل
        
    • خطؤكِ
        
    Si piensas en cada paso que te trajo hasta aquí... con el tiempo entenderás... que solo es culpa tuya. Open Subtitles بينما تفكرين في كل خطوة أدت بك إلى هنا، ستدركين في النهاية أنه ذنبك أنت فقط.
    Y es culpa tuya que haya ido a luchar contra esa cosa sin... Open Subtitles على أية حال, إنه خطأك أنه ذهب لكى يصارع ذلك الشيء...
    ¡No debería estar a bordo! ¡Todo es culpa tuya! Open Subtitles ما كان علينا أن نأتي على هذه السفينة هذا خطأك
    - Nada es culpa tuya... nunca. - Déjame en paz. Cielos. Open Subtitles ليس هناك ما هو خطأك ابدا - اعطنى مهلة , بالله عليكى -
    Además, es culpa tuya... que yo no tenga ninguna amiga con quien compartir esto. Open Subtitles كما انها غلطتك اني ليس لدي صديقات للمشاركة معهن
    Nada de esto es culpa tuya. Ya saldremos de esto. Open Subtitles لا شيء من هذا خطؤك علينا الخروح منه
    Esto no es culpa tuya. Pensé que era un buen espía. Open Subtitles هذا لم يكن خطأك لقد إعتقدت اني جاسوسة جيدة.
    es culpa tuya. Open Subtitles أوه ، متّ من الضحك على أيّة حال، هذا ذنبك لماذا أنا ؟
    Todo lo que sé es que ahora mismo mi madre está muy dolida, y es culpa tuya. Open Subtitles . كل ما اعلمه ان أمي متأذيةٌ جداً الأن . وهذا ذنبك
    No es culpa tuya que sea tu madre biológica... como no es culpa tuya ser su hija biológica. Open Subtitles ليس ذنبك أنها أمك الحقيقية أيضاً ليس ذنبها أنك إبنتها الأصلية
    es culpa tuya que comamos tan bien. Open Subtitles إنه خطأك لأننا سنأكل جيداً اليوم
    es culpa tuya si soy un desastre, porque puestos, tú eres el que tienes que enseñarme. Open Subtitles إنه خطأك إن كنتُ سيّئة بالمناسبة، لأنه من المفترض أنك تعلّمُني
    Esto es culpa tuya por intercambiar tu turno. Y por eso no comerás postre esta noche. Open Subtitles هذا خطأك لأنك بدلت دورك بحلواها، عقاباً لك لن تحصل على حلوى اليوم
    Tú eres un periodista y le creíste. Eso es culpa tuya. Open Subtitles أنت صحفي، و أنت صدقته، هذا هو خطأك
    ¿Es culpa tuya que esté muerto porque perdiste tus gafas de sol? Open Subtitles انها غلطتك انة مات لانك فقدت نظارتك الشمسية ؟
    ¡Bueno, eso es culpa tuya! ¡Has perdido totalmente el control! Open Subtitles هذا خطؤك يا رجل ، لقد ارتعبت بشدة
    No es culpa tuya, Lennie. Este niñato se lo buscó. Open Subtitles "لم يكن خطأك يا "ليني هو من جلب ذلك لنفسه
    ¿Cómo que es culpa tuya? Open Subtitles ماذا تعني . . انه خطأك ؟
    Siempre me regañas porque estoy leyendo, pero resulta que todo es culpa tuya. Open Subtitles إنت دايما تنتقديني إني دودة قراية لكن الواضح إنها غلطتك
    ¡Es culpa tuya, perro malvado! Open Subtitles أنت فعلت هذا أيها الكلب القذر نعم، فعلت.
    Bien, ¿entonces es culpa tuya? Open Subtitles أوه ، جيد ، إذاً هذا كله خطأك ؟
    Vale, Gupta, sé que intentas hacerme sentir mal, pero esto es culpa tuya. Open Subtitles حسنا قوبتا ,اعلم بأنك تحاول جعلي أشعر بالسوء لكن هذه غلطتك
    - No es culpa tuya haber fallado. Open Subtitles هو ليس عيبك أنه كانت هناك أخفاقات
    - La enfermera es culpa tuya. Open Subtitles -لكنك تتحمل ذنب قتل الممرضة
    ¿O es perder a las chicas... una y otra y otra vez, porque es culpa tuya que estén malditas? Open Subtitles أو بسبب فقدان الفتيات مراراً وتكراراً بسبب خطؤكِ تم لعنتِهن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus